长辫老头吃西餐被北大学子用英语嘲笑,老头英文怒斥:拽什么洋文
1917年北大学生用英语嘲笑长辫子老头,辜鸿铭直接用英文怒斥,“拽什么破洋文”。始终不忘根本辜鸿铭坚持弘扬中国传统文化,并不是因为他是清朝遗老遗少,或者是食古不化的封建分子,恰恰相反,他是一个地地道道“喝洋墨水”长大的中国人。1857年,辜鸿铭出生在马来西亚的槟榔屿,因为他的父亲一直在这里橡胶园打工,母亲...
身兼外交部长的周总理会不会说外语,水平又怎样呢?
1938年春,一支由美军军官组成的观察组到访延安。组长谢伟思上校原本准备了翻译,但在与周恩来的第一次会面中,双方很快就转向了直接用英语交谈。谢伟思后来在回忆录中记载,周恩来的英语虽然带有明显的中国口音,但表达准确,尤其是在谈及军事战略时,专业术语运用自如。1941年的一个深秋午后,著名作家海明威来到重庆采访...
周总理不为人知的四个侧面:为人严厉、酒量过人、武功高、外语强
1917年,周恩来以优异的成绩从南开毕业。随后,他远渡重洋,前往日本留学。在日本期间,周恩来亲眼目睹了日本的发展进步。这段经历让他更加深刻地认识到中国落后的现状。1919年,五四运动爆发,周恩来立即投身到爱国运动中。他组织和领导了天津学生运动,成为五四运动的重要领导者之一。1920年,周恩来赴法国勤工俭学。在...
【史话】辜鸿铭指名道姓地批评:胡适先生的英语是下等人发音
辜鸿铭和胡适的冲突,始于1917年胡适刚被聘为北大教授时。作为北大最年轻的教授,胡适做了一次演讲,用英文念了一句荷马的诗;结果下面也传来了一阵英文,说胡适先生的英语是英国下等人的发音。嘲讽胡适的正是辜鸿铭,这便是两人的第一次冲突。之后两人各种冲突不断。比如说,辜先生留辫子,这是思想先进的北大的一道奇观。
2024年诺贝尔颁奖季,这所美国公立大学才是最大赢家
-Duolingo英语测试:最低分数115分3.个人洞察问题-申请者需要从8个问题中选择4个回答。-每个回答的字数限制为350字。-这些问题旨在了解申请者的个性、背景、兴趣和成就。4.课外活动-UCBerkeley鼓励学生参与课堂之外的活动。-学校提供超过1,200个学生俱乐部和组织。
蝉联全国第一!北大官微招人!
《北京大学校报》前身为《北京大学日刊》,创办于1917年11月16日,是中国最早的现代报纸之一(www.e993.com)2024年11月16日。北大校报的新闻作品多次获得北京市新闻奖,相关作品频频被《人民日报》《新华文摘》等国内报刊转载,是在全国高校校报协会的优秀作品评选中获奖率最高、获得一等奖最多的高校校报之一。
北大教授被嘲不懂英文,他将报纸颠倒后老外惭愧:26个字母太简单
1917年,刚上任一年的蔡元培老先生,大胆开创了“改革北大”的先河,请了不少有真材实料,但又充满争议的学者,辜鸿鸣就是其中之一。因为请了辜鸿鸣,不少人还对蔡元培的能力产生怀疑。毕竟,当时辜鸿鸣有个不好听的头衔,就是“满清余孽”。原因是他虽然满腹才华,但他平时却是一副清朝装扮,长辫加长马褂,以及瓜皮...
我的邻居鲍威尔:一个在华英文媒体家族的百年往事
《密勒氏评论报:美国在华专业报人与报格(1917-1953)》,郑保国著,北京大学出版社2018年5月版NeilLO'Brien,AnAmericanEditorinEarlyRevolutionaryChina:JohnWilliamPowellandtheChinaWeekly/MonthlyReview,Routledge,2015ThomasPowell,TheSecretUgly:TheHiddenHistoryofUS...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
另一方面,唐传奇有些特质却是romance所无的,例如:唐传奇是汉语文言系统中的叙事作品,有别于白话小说。英语世界的romance,哪里能反映唐传奇的文言特征?因此,“唐传奇”被译成Tangromances,只能说是权宜的。“传奇”和romance两者的内涵有不能对应契合之处。
北大教授被嘲不懂英文?他将报纸颠倒后老外溜了:26个字母太简单
当时辜鸿铭拿出了一本自己翻译的《论语》英文版,可是伊藤却满是不屑,甚至还挑衅说孔子过时。不过,辜鸿铭却并不恼怒,他用自己的学识将中西文化融会贯通,从孔子的教诲谈到数学原理,又从中西方的文明差异谈到日本的崛起之道,将中华文明的博大精深阐释得淋漓尽致。