浏阳小伙用英语推介家乡烟花火了
“Ladiesandgentlemen,dearfriends,today,Iwouldliketogiveyouagrandpresentationofourintangibleculturalheritage—LiuyangFireworks(女士们,先生们,朋友们,今天,我想隆重给你们介绍一下我们的非物质文化遗产——浏阳烟花)……”近日,一个浏阳小伙用英语介绍浏阳烟花的视频在网上火了,引来网友热...
庆泰花炮品牌故事:向《易经》学管理智慧——太极
祖籍荷兰、1937年移居美国的彼得·德鲁克在《管理:使命、责任、实物》中叙述:“‘管理’和‘管理人员’这两个词令人难以捉摸,他们的涵义难以翻译。在英国英语中,他们的含义不同于美国英语中的含义,而且在美国英语中,其含义也是极不明确的。在德语、法语、西班牙语、意大利语或俄语中都没有确切的与之对应的词。”...
世界第一高楼哈利法塔上演新年烟花灯光秀!用阿拉伯语、英语和中文...
世界第一高楼哈利法塔上演新年烟花灯光秀!用阿拉伯语、英语和中文显示“祝您新年快乐”2024-01-0109:01:22环球网资讯北京举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败环球网资讯267.6万粉丝环球网,了解世界,融入世界00:08菲方要求中方归还冲突...
“跨年”用英语怎么说?并不是cross the year……
最为简单直白的表达,就是“spendtheNewYear'sEve”。“Eve”的英文释义为“theperiodordaybeforeanimportantevent”,而跨年夜就是元旦(NewYear'sDay)前夕,故称之NewYear'sEve。注意:这里的新年不同于我国的农历新年,跨年夜也不同于除夕,因此若要表达除夕夜,最好用“ChineseNewYear'...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到dragon一词,理所当然地把“中国龙年”英译为YearoftheDragon,或者是YearoftheChineseDragon,亦或是DragonYear。但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的...
周君君|庆泰花炮品牌故事:向《易经》学管理智慧——太极
从小作坊到1998年成立庆泰花炮,他始终专注深耕于烟花爆竹行业,发展至今集自主研发、设计、生产、包装、印刷、销售于一体的综合性烟花爆竹集团公司(www.e993.com)2024年11月6日。庆泰花炮初衷始终如一,为天下烟花爱好者提供高品质、多品类、丰富体验感、极具幸福感的烟花爆竹产品。庆泰花炮愿景始终如一;打造中国花炮民族品牌,打造世界花炮第一品牌。
在西海固,看见新农人的自我生长与更新
对很多人来说,这座县城稍显陌生。但要是提起它所在的西海固地区,人们就会有所了解,并很自然地想到电视剧《山海情》。剧中演绎的内容,反映着这里的人们所关切的命题:如何让相对贫瘠的土地变得富饶,如何让生活能有更多余裕。前不久,抖音上一条在南瓜地里用英文演讲的视频走红网络,让西吉被更多人知晓。
关注2024高考
女孩高考726分轰动全小区,邻居拉横幅放烟花庆祝:是很高很好的分数全班49人48个高考过600分老师:多数来自山村,主动要求不放假5.2万新浪新闻综合“从大山走出的孩子”:宜宾男生高考理科676分,家住深山父亲挖煤养家3930红星新闻热议展开更多查分现场故意考0分考生语文101英语95分:考得很惨,其他分数不公布了...
除了“烟花”,firework还有别的意思?丨BBC听英语
丨BBC听英语内容简介Rob要去参加一个新年派对,菲菲告诉他,这个派对上会有“烟花fireworks”。不过,单词“fireworks”在这里的意思和Rob理解的可不太一样。那么,这个词的意思到底是什么?菲菲在本集节目中讲解单词“fireworks烟花”的另一个含义。
“海王”用英语怎么说?难道是ocean king??
pep是一个动词,是“激励;使精力充沛;给…打气”的意思。eg:Manysaythat,givenachoice,theywouldoptforaholidaytoputthepepbackintheirlives.很多人说,要是能选择,他们宁愿选择休假来恢复活力。你现在了解了吗?英语翻译入门课程...