英媒:中国人在国外用英文名的方便和不便
还有一位叫Sun的网友回复说:“呵呵,我可以给自己起任何我喜欢起的名字,所以当别人希望你叫他们想叫要的名字时,只要显示出你的尊重就好。”她还表示,起个英文名不代表着不对自己的文化感到骄傲,所以请不要“上纲上线”,这只是为了在多元社会里别人叫你更方便,别这么较真。一位叫Rose的网友留言道:“许多非英语...
香帅年度演讲:不躺平,还能干什么?
这些现象在英语都是有独立表达的,比如跨境电商是cross-bordere-commerce,像安踏是海外并购(off-shoreM&A),比亚迪是海外建设产能(overseasmanufacturing)——但是在我们中文里统一被定义为“出海”。为什么他们都叫“出海”?仔细琢磨一下,其实挺形象的。中国是大陆文明,“海洋”对我们来说是远方,是外面的世界。...
叫停快慢班后,“无痕拔尖”悄悄卷起来了
有博主总结经验:“如果你家娃老师是新老师,铁定凉凉”;上届带“火班”的老师,新一届大概率还是带“火班”;有的学校掩人耳目,让“重点老师”带一个重点班和一个普通班……还有重点班的学生现身说法,重点班不靠谱,“好多关系户,年级后400名的,我们班占了十多二十个”。陈薇也捕捉到更多细节:能带竞赛的老...
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
美式英语中,叫做scallion,也叫greenonion。scallion指的是youngonion,嫩洋葱,下端没有明显突出的球茎。但无论是叫springonion,greenonion,还是scallion,指的都是同一种食材。9小龙虾小龙虾,英国人叫crayfish,crayfish来源于法语écrevisse,fish是语源词根美国人叫crawfish,是同一个语源演变方式,只是传的...
最牛考生:考英语睡觉,考语文忘写名字,却以672分考上北大
语文卷纸忘写名字、考英语的时候睡着了,任谁看到都会觉得林丽渊这个人的钝感力绝了,只不过,考上复旦也没戏了,可就在这个时候,反转来了!高中班主任在了解到林丽渊的情况后,立刻致电相关单位,在听到对方说每一张答题卡上都有输入考生信息的条形码后,终于把心放回了肚子里,并第一时间把消息告诉林丽渊。这就...
古代的苹果不叫“苹果”?古人取了个唯美的名字,日本沿用至今
这两种说法各抒己见,都有自己的逻辑依据,但是苹果的出生地背景已经无法探究了(www.e993.com)2024年10月26日。但是苹果的名字历史可以追溯到世界性范围的古代历史时期。对西方人来说,英语中的“苹果”一词来自拉丁语maluspumila,在西方古时期,苹果被称为“mālum“,这个词可以指“苹果”或“恶心的东西”。
用英语讲好中国故事——“冬至”
“饺子”是我们中国土生土长的独有物种,在英语中并没有100%对应的词汇,所以用“dumpling”来专指饺子,有点牵强。因此,在跟外国朋友介绍饺子的时候,可以说Chinesedumpling,或者干脆直接用汉语拼音:Jiaozi表示。作为一种家常菜,每个家庭都有自己喜欢的制作方法,使用自己喜欢的馅料,制作的种类和方法因地而异。
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
作者姓名署英汉双语的“E.E.Liu(柳陞祺)”,不知“E.E.”是哪两个词的缩写。据柳陞祺的《我的学习研究历程》:1930年毕业后,又深感学用不相结合的痛苦。我曾用英文写过一篇《一个大学毕业生诉苦》(Complaint[s]ofaCollegeGraduate)的文章,发表于上海《中国评论周报》([The]ChinaCritic)。这是...
“爱因斯坦”又叫“艾一石”?那些年,我们见过的奇葩译名
英语课上大家都学过一篇著名的演讲叫“我有一个梦想”,是美国黑人民权运动领袖马丁·路德·金(MartinLutherKing)的杰作。Martin意为“勇士”,King指的是“国王”,所以他可以拥有一个超级接地气的中文名“王勇”,去户籍系统里查重名三四位数的那种。
留学起外文名,多是为了好交流
在法国,虽然英语同法语所使用的字母几乎一致,但由于法语和汉语拼音的发音方式大相径庭,很多学生的中文名按法语拼读方式叫出来已经“面目全非”,所以在法国留学的中国学生一般会在预科或学习法语时选择一个和自己“气质相近”的法语名,通常和英语名字一样,采用音似或表意的方式。这一现象在就读文学、艺术和商业类专业...