考研英语一、英语二翻译及解析
2018年12月25日 - 百家号
但这不够通顺,所以我们要对其润色,比如“英国作家"JamesHerriot"很容易被低估”,这就好比我们会把"ItiseasytolearnEnglish"译为“英语很容易学”的原理是一样的。另外"JamesHerriot"这个名字可以不译,也可以根据读音译为詹姆斯哈里亚特(请参考007"JamesBond"的译名)。尽管这个作家在国内早已约定翻译为吉...
详情
但这不够通顺,所以我们要对其润色,比如“英国作家"JamesHerriot"很容易被低估”,这就好比我们会把"ItiseasytolearnEnglish"译为“英语很容易学”的原理是一样的。另外"JamesHerriot"这个名字可以不译,也可以根据读音译为詹姆斯哈里亚特(请参考007"JamesBond"的译名)。尽管这个作家在国内早已约定翻译为吉...