在高级西餐馆点菜当然要用最标准的发音 - 读好那些傲娇的单词们
horsd'oeuvre:读作/rdrv(r)/,来自法语,字面意思是“"outsidethework",也就是“notpartoftheordinarysetofcoursesinameal”,也就是开胃菜或者是前菜。你留意到horsd’oeuvre前面用的是不定冠词“an”了吗?虽然它以h开头,貌似是个辅音,但是因为是法语,所以h是不发音的,因此从发音上...
奇速英语创始人蔡章兵做客新浪直播间畅谈o2o教育新模式
可能餐馆里面有,餐馆怎么说?restaurant。我们说世界上最狡猾的东西是狐狸,狐狸在哪儿休息,在森林,森林怎么说?forest,所以我们这儿,rest、restroom,restaurant、forest,又串成一句话。Ineedtorestandusetherestroomintherestaurant,orIwouldberestless。如果学习好了、休息好了还要身体好,现在流...
“海底捞”告“河底捞”商标侵权败诉 法院:字形有异读音不同
“河底捞”标识与“海底捞”商标虽都有“底捞”二字,但在文字整体字形方面,两者存在一定差异;读音方面,“河”与“海”无论是按普通话读法还是按湖南本地方言读法,均无任何相似性;河底捞餐馆店铺牌匾与海底捞火锅店铺牌匾在构图、颜色等方面没有相似性,且其整体结构、立体形状、颜色组合均无相似性;海底捞旗下所有店铺...
我太好奇了!ChatGPT懂不懂“66776677”?
它甚至贴心的给我说“六柳六七”读音类似6677。?在此,我要提醒广大外地朋友,ChatGPT在造谣!??♀??说法二,来自四川电视台一个相声节目,一演员用这句话来表达自己的态度。嗯???我倒是要看看你还要咋个编???相声节目《把酒听相声》成都籍相声演员赵本山主持四川地区备受欢迎的一档综艺赵本山带火了“...
这个群体在世界的崛起,比“爱尔兰人”要急剧得多!
如果我们把华人的“语言”和他们的“方言”类比成英格兰人和爱尔兰人说的英语,就意味着我们忽视了华人不同“方言”之间巨大的语言差异。这些差异足以使中国的“方言”作为口语彼此无法理解,不过受过教育的华人可以使用非字母的汉字进行书面交流。这有点儿像西班牙人和俄罗斯人都能理解书面的阿拉伯数字,但读音不一样。
以一杯Sangria开起醉醺醺的西班牙之旅
当看到四处的语言是西语而不是英语的时候,读一读很有意思(www.e993.com)2024年7月28日。西班牙语、葡萄牙语很多词汇长得和英语差不多,即使有些长得不像,但读起来和英语读音差不多,比如这个“aeropuerto”是不是读出来就和“airport”差不多的嘛,这样的词汇很多,多呆几天简单的西语都是可以看懂的。
中国菜名英文译法初稿完成 将在全国饭店普及
一些网友也表示,其实无须为迎合外国游客而翻译菜名,如果要与国际接轨,不妨给菜品配图,在图片的旁边用英文表明食品的原料。另有提议说,菜名直接写汉语拼音,再配图片和英文说明就一目了然。中文菜单英文译法讨论稿(节选)1夫妻肺片PorkLungsinChiliSauce...
国费生:留学日本生活安逸却不能打工(图)
尽管日本大街小巷都充斥着熟悉的汉字,但读音却与中文全然不同。看到汉字就马上能了解其中的意思,可以说是我们中国人在日本学习的最大优势,但这也埋下了对发音不求甚解的惰性。因此,在刚到日本时,虽然也可以比较顺利地和当地人沟通交流,但却总脱离不了纸笔的辅助。只有放下了中文这条便捷的理解工具后,才算真正掌...