武汉白沙洲这个综合体项目入市,共5层含商业
白沙云尚综合体项目区位项目处于洪山核心地段,紧临二环线,毗邻双主干道(白沙洲大道、杨泗港快速通道),与地铁12号线直线距离仅200米,坐拥立体交通,可快速通达武汉三镇。白沙云尚综合体项目位于白沙洲核心区域,白沙洲作为武汉继后湖、南湖后的又一城市副中心,区域常住人口将超50万,数十家大型居民社区围绕在项目周边,人口...
考研英语上海新东方有哪些老师讲课?了解一下!
王江涛老师:新东方考研英语首席主讲,写作辅导实力教师,北京外国语大学英语语言文学学士,北京大学硕士。他曾任中国政府代表团高级翻译出访欧美,具有丰富的翻译经验。刘畅老师:武汉大学英语、法学双学士,湖北省“五四青年奖章”获得者。他在教学中注重理论与实践相结合,深受学生喜爱。谭剑波老师:新东方考研英语辅导实力教师,...
深圳地铁站的英文名字写错了吗?深圳地铁没错,有些人不熟悉历史
其实,东纵就是东江纵队的简称。翻译成英语时,不可能再用简称吧?深圳地铁站的翻译没有错,问题在于有些网民不熟悉历史。
这些专业和你想的不一样:理想与现实差别很大!
北京外国语大学、北京语言大学、对外经济贸易大学、复旦大学、上海外国语大学、武汉大学、南京大学等。4、特殊教育误解听说招收的都是聋哑盲学生,进去以后专门学习盲文和手语。若是个身体健康的考生,怎么会去报考这个专业?解读大学里特殊教育专业与残疾人接受特殊教育是两个概念。在本科目录里,特殊教育是一门具有...
上海新东方英语考研老师哪个好?教学经验丰富的老师推荐
王江涛老师:新东方考研英语首席主讲,具有丰富的教学经验和出色的教学能力。他曾任中国政府代表团高级翻译出访欧美,深受学生喜爱。他的授课风格深入浅出,注重实战技巧,能够帮助学生快速提高英语水平。刘畅老师:拥有武汉大学英语、法学双学士学位和文学硕士学位,被誉为“蓝色尖叫”。他的课堂充满活力,幽默风趣,能够激发学生...
帮老外完成“毕生梦想”,武汉地铁小哥哥小姐姐英语飙出“国际范”
1号线汉口北站区为了鼓励大家把英语说溜,开设了学英语的小程序,相互学习监督评论点赞鼓励(www.e993.com)2024年9月17日。长江日报-长江网记者在站区长田甜的手机小程序上看到,大家都踊跃上传自己学习的语音,内训师也仔细一一点评。除了有内训师帮助大家熟练掌握英语,武汉地铁运营公司还分阶段、分步骤在全体员工中持续开展英语口语培训:编定“服务...
翻译不当 洋相频出 武汉地铁英语译注被吐槽
前几天,湖北省武汉市英语教师于丽向中国交通新闻网记者反映,地铁内"紧急手动门阀使用说明"的部分英文译注错误,尤其是将第二个步骤——"旋转手柄"译为"rotarehandle",难以理解,希望相关部门尽快予以纠正.针对读者反映的问题,记者查阅了《牛津英汉词典》,得知"rotare"一词应为"rotate",而更为贴切的译注则是"turn...
武汉地铁英语标识不严密 “往前走”被误读为“笨蛋”
央广网武汉9月9日消息(记者张晶)据中国之声《央广新闻》报道,武汉地铁英语标识不够严密,“往前走”被误读为成“笨蛋”。近日,指出武汉地铁一些英语标识翻译不当,比如说地铁4号线站台地面引导乘客上车的箭头,是附带着英文单词是“goon”,但是在两个英文单词之间却没有留出空格,因为就合成了一个英文单词“goon”...
武汉地铁英语标识差错频出 往前走被翻译成笨蛋(图)
楚天都市报讯(记者陈曦实习生张思诗吴楠)近日,有网友发微博指出武汉地铁一些英语标识翻译不当,比如地铁4号线站台地面引导乘客上车的箭头后面,跟着英文单词“goon”,意为笨蛋。此处应是“goon”(往前走),忘了加空格引起误解。地铁方面有关负责人表示,地铁英文标识将统一规范。
武汉地铁英语播站名:循礼门念成“熏你闷”
武汉地铁自上月开通以来,均采用中英文双语播音,以方便中外乘客。不过,您是否注意到,新开通的地铁2号线进行英语播报站名时,变成了不规范的洋腔洋调?这一现象已在微博上引起热烈讨论。有网友打趣:虎泉被念成“忽劝”,积玉桥被念成“机迂窍”,循礼门被念成“熏你闷”……为核实情况,昨日记者从2号线螃蟹岬站上...