树木年轮“翻译官”蒲星:我为古树测年龄
米仓道上,一棵直指苍穹的水青冈树,蒲星拿着生长锥采了约50厘米树芯样本,一群博士、教授蹲在树下,手眼并用数起年轮。“170岁!达到三级古树标准了。”荔枝道上,一棵挂牌1500年的荔枝树,肉眼可见树干中空。蒲星的生长锥,不忍下手,于是结合露出的年轮分析,给出一树一策保护建议。蒲星,中国科学院植物研...
如何成为合格的树木年轮“翻译官”?
尚华明告诉记者:“树木年轮为我们了解过去的气候提供了一个比较理想的备用资料,用树轮就可以恢复树木生长时期的气候变化,有了这个资料之后,第一是可以了解它的规律,比如植物生长有什么周期,第二是知道植物生长时期时气候原因是什么,同时利用树轮资料重建古气候变化事实,这样也是为气候预测服务。”通过研究树木年轮的密集...
更强大的Galaxy AI智能体验 三星折叠旗舰Galaxy Z Fold6评测
三星AI最为著名的功能就是实时翻译功能,这次随着GalaxyAI引擎的全面升级,GalaxyZFold6实现了更强大且几乎无延时的实时双向翻译功能,在使用手机拨打电话时,GalaxyAI可以实时进行双向语音和文字翻译。当使用英打电话时,手机实时将语音转换为中文说给用户,同时用户的中文也将翻译为英语让对方听到,相当于在双方之间配...
译林出版社2024年度新书书单发布(人文社科·新知)
大卫·米基克斯在《快时代的慢阅读》中,说得格外形象:“一本新书是一个陌生的国度,有其独特的习俗和传统。读者首先是游客,接着才能成为潜在的居民。如果你下决心成为一个投入的、自愿的游客,你就能享受一段更加美好、更有回报的时光……”译林出版社2024年度新书书单第四期,精彩继续!希望这些好书,可以让你拥有一...
一棵树上两条枝丨趣谈大陆和台湾对一些外来科技词汇的翻译
1、导弹,英文名missile,是一种携带战斗部,依靠自身动力装置推进,由制导系统控制飞行轨迹,命中并摧毁目标的现代化武器。台湾学术界根据“missile”的本意,“发射物”、“投掷物”翻译为“飞弹”。显然,“导弹”比“飞弹”的翻译更胜一筹。打开网易新闻查看精彩图片...
无法细思的诗句:一树梨花压海棠,把它用来翻译洛丽塔合理吗?
通俗来讲,“一树梨花压海棠”就是“老牛吃嫩草”的文艺说法(www.e993.com)2024年12月19日。后来还有一部非常有名的电影传进中国,被翻译成《一树梨花压海棠》,没错,就是大名鼎鼎的《Lolita》。这个翻译出来后,曾经好评如潮,不少人都认为这名取得巧妙含蓄,把外国电影的内涵与中国的传统文化完美地结合在了一起,也彰显了中国文字的音意美...
一树花开两地芳,记朱实先生
回想我与朱实第一次见面,他的同事梁民向我介绍,他翻译了《绝唱》《日本沉没》等许多电影,我大吃一惊,这些电影大多看过,翻译署名是瞿麦,想不到就是朱实,我很敬佩他。我的《风媒花》小说在中日出版后,朱实很高兴,撰写《<风媒花>在日本》刊载在《国际展望》杂志1989年第24期。
“完璧主义”翻译——记《树孩》日文译者城田千枝子女士
我想,城田千枝子女士的翻译称得上是完璧的翻译。▼《树孩》|赵丽宏|内容简介这是一部涉及自然、生命、童真、人情的长篇儿童小说。万物有灵的世界上,有一棵天真懵懂的黄杨树。一场山火后,它被雕刻家化腐朽为神奇,重塑为一个鲜活的木雕艺术品——树孩。从此,树孩开启了在人世间的冒险……这是一个想象奇...
“摇钱树”要翻译成money tree吗?这些才是地道的说法!
其实与“摇钱树”相似的英语翻译还是有挺多表达方式的1.moneyspinner摇钱树,能赚钱的事物首先讲的第一个是moneyspinner,在英语里面,可以解释为能带来钱财的人,产品,点子又或者生意,这些我们都能称之为moneyspinner。spin,有“纺织”的意思,spinner则是“人”的后缀,也就是“纺织者”,moneyspinner也可以...
呵呵、甩锅、蚍蜉撼树……2019这一年,外交部的翻译太难了
“蚍蜉撼树谈何易”怎么译?今年,有关“中国干涉论”的报道常在澳大利亚国内引起热议。11月27日的外交部例行记者会上,耿爽针对这个问题表示,澳大利亚个别媒体和机构热衷炮制各种充满偏见的“中国渗透论”,已经到了歇斯底里、草木皆兵的程度。“歇斯底里、草木皆兵”翻译为“Theyhavereachedastateofhysteria...