懂球译站|阿德里亚诺亲笔信:致我成长的贫民窟
本文转载并翻译自球星看台,原文发布时间为11月12日,为前巴西国脚阿德里亚诺回忆自己前半生的亲笔信,他所成长的贫民窟名为克鲁塞罗(也叫维拉克鲁塞罗),在这封信里他给出了自己职业生涯中迅速“堕落”的原因。你知道成为“未来之星”是什么感觉吗?我知道。这其中包含一个未能兑现的承诺。足球界最浪费天赋的人:...
疯声|如何破除西方中心论,先在头脑里“去殖民化”!
然后,我给自己加了一句:是的,就算我今年决定开眼看世界,习惯性去查的,大多数也还是英文资料或英文报道。毕竟学生时代,英文是必修课。学生时代因为看了《百年孤独》,我总喜欢给历史打无数个问号?我总是问自己,我现在看到的历史是真的历史吗?现在这个作者表达的就是事实的全部吗?后来,终于发现最大的问题...
懂英语又有行业经验的人不好招,又会小语种的人更不好招丨鲸犀百人...
但是我自己认为怎么去用,就会产生另外一个问题。AI会对整个社会产生的一个变化是,它会缩小社会上人跟人,组织跟组织之间的差距。比如说AI语言翻译功能,以前你英语好的就比我英语差的要强,现在有AI,你可能还比我强一点,但是原来我们可能差80分,现在你跟我的差距就只有20分。因为在不见面的情况下,在写邮件和文字...
“索罗斯战友”:美联储降息降太早了,特朗普将重燃通胀,现在的AI就...
但我认为如果你能找到一个使用AI和其他东西来补充的直觉投资者,我认为那可能是世界上最好的投资者,而不是机器。以下是采访文字实录全文,由AI翻译:Tangen:大家好,我是挪威南方财富基金的首席执行官NicolaiTangen。今天,我在这里与StanleyDruckenmiller对话,他是投资界的一个传奇人物。Stanley,很高兴你来到这里。
郑爽的回应看不懂?我去翻译了下,原来英语好才看得懂爽言爽语啊
单独摘取英文部分,我们仔细看一下打开网易新闻查看精彩图片基本找不到语法错误,当然,因为是机翻,不可能是完美的。说实话,翻译完倒是解决了我心头一直萦绕的困惑:这篇中文回应,你也不能说有语法错误,但似乎就不像是中国人会说的话。噢我的老伙计,原来这一切都是翻译腔!
我见过最野的文学大师,都去干歌词翻译了
但怎么说呢?这就是把语文写作里的“用典”学习透彻的境界吗?如果你想参观更多自带笑点的接地气翻译,还可以去歌曲的评论区逛逛(www.e993.com)2024年12月19日。朴实可爱、才华横溢的中国网民能在那举办一场“乡土歌词翻译博览会”。via@卡可丸你别说,这带着口音的“亲爱滴小妹妹”,倒和原曲的复古迪斯科风很契合,让人听了就想抖腿。
985硕士“英语老师”失业后开摩的:“我只是行走在低谷”
刚开始学英语,我拿着厚厚的单词本背单词,背了一周第二周全都忘记了。后来我去学校的外文阅读室,看到许多外文的杂志书籍,书里有许多图片帮助理解。书里介绍很多乐队,图片丰富有趣,我认真弄懂图片下的英文,因此喜欢上英语。我把不会的单词都抄在白纸上,后来慢慢积攒成了厚厚一沓单词册。我也不死记硬背单词,...
英语译站:"来龙去脉"用英语怎么说?
英语译站:"来龙去脉"用英语怎么说?“来龙去脉”,汉语成语,本指山脉的走势和去向,现比喻一件事的前因后果(causeandeffectofanevent),可以翻译为“insandouts,originanddevelopment或wholestory”等。例句:我不知道这件事的来龙去脉。
新概念课外练习:英语翻译做梦去吧
??你做梦去吧。??拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",在中文里我们常说"你做梦去吧!"或是"等下辈子吧",这两句话在英文里分别是:"Inyourdreams."和"Notinyourlife."(注意一下,"Inyourdreams."算是固定的用法,各位不要直接从中文翻译成"Gotodream.")用法...
趣味英语:16句装逼英文 翻译太厉害了(图)
励志心灵鸡汤翻译:忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。流行语毒鸡汤翻译:宝宝心里苦,但宝宝不说。林肯AllIam,orcanbe,Iowetomyangelmother。励志心灵鸡汤翻译:我之所有,我之所能,都归功于我天使般的母亲。流行语毒鸡汤翻译:我这么吊,我妈妈真知道。