卷香港不如选新加坡!低龄留学10大优势好处,速入→
到上大学时可以通过A-level、IB、AP等成绩申请新加坡本地大学或海外大学,一般无须提交英语标化成绩!3)安全性高2023年全球和平指数榜里,新加坡位列全球第六!本地近16年来几乎没有一起儿童拐卖案件!很多小学生很小就自己坐巴士或地铁上下学,很少看到父母在一旁接送图源:早报4)超低留学年龄新加坡允许年满3...
乘地铁时听见有人大唱Add Oil(加油),这中式英语真的可以?
英语表达中有:“go”、“goahead”、“goon”、“goforit”、“fighting”等等都有鼓励打气此意。而“addoil”被正式收录的直接原因,是中国香港在沦为英属殖民地之后,在被迫使用英语作为官方用语的过程中,又不愿意放弃中国文化,便造出了这个中国文化色彩明显的“中译英”的中式英语单词,来表达“加油”...
东方快评丨地铁站英语译名混乱有损城市形象
如:沈阳、太原地铁将“站”译成英文通用词语“station”,而北京地铁则直接用汉语拼音“zhan”标注;又如:站名书面译名与语音播报名称不统一,沈阳地铁将“街”播报成汉语拼音“jie”,而太原地铁则播报为英语通用单词“Street”。地铁站英语译名出现争议的城市,远不止上述三个。问题大同小异,无外乎翻译“土洋”结合...
史上最全的英式、美式英语对比图 - 美国政府用20张漫画总结了英音...
正解:美式英语地铁是subway,英国则为underground,比如伦敦地铁LondonUndergroundChemist's这个词在英国是指?1.实验室2.药店正解:英式英语里药店是chemist’s,而美国则用drugstore或pharmacy来表示。Pavement在英国和美国分别指什么?正解:pavement在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用...
问答| 搭公交、地铁时有哪些必须要懂的英语表达?
英国地铁,主要也是指伦敦地铁;不过tube本意还有“管;电子管;隧道;电视机”的意思。3、metro往往指伦敦地铁,Metro,原特指巴黎地铁Métropolitain,后来广泛流传到欧洲各地,该词也因而从法语进入英语,故在英语里指地铁的时候,所以还是偏英式哦~4、underground...
英式VS美式英语:不知道这些区别 后果很尴尬
在伦敦乘坐地铁很方便,但如果你用美式英语subway问别人地铁在哪儿,可别怪英国小哥听不懂啊,因为在英国,地铁叫做tube(www.e993.com)2024年10月24日。都是桥,但是立交桥在英美也有不同的叫法,分别是flyover(英式)和overpass(美式)。都是高速路,英国叫motorway,美国叫highway。就连汽油也不同,petrol是英式说法,gasoline则是美式说法。
伦敦人把地铁叫"罐子" 拥挤其中见证英式"体面"
伦敦人把地铁叫“管子”或“罐子”(Tube),名副其实!1854年,他们的“太爷爷”在修建世界上第一段地铁线路时,似乎没有估计到一百多年后伦敦地铁每天要承载300多万次客流,所以伦敦地铁的隧道修得窄窄的,车厢当然也就小小的了。为了尽可能多装乘客,讲规矩的英国人将带有扶手的座位设计得只塞得下一个正常体重的人...
为什么地铁在北京叫subway,在上海叫metro?
而在英式英语中指,subway的意思是“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,即“地下通道”,而非地铁。北京在20世纪70年代,就作为国内第一个城市,开通了地铁。据说,北京地铁之所以用“subway”一词,是和中美建交有关;1972年尼克松访华,中美关系空前融洽,中国人对美国的好感增加,地铁通行后就采用了美式英语:Su...
地铁里的普鲁斯特
如今,几乎所有的家务神器都说英语(不管是英式英语还是美式英语):歌剧院广场上的梅普尔公司和嘉布遣大道上的利宝百货公司卖现代风格的家具、法国吸尘器公司(“真空清洁”)顺带出售覆盖整个楼面的地毯、美国雷明登父子公司专营打字机、美国风神公司销售风靡一时的自动演奏钢琴……...
北京地铁将“站”改译为Zhan引发热议
值得注意的是,就连“地铁”这个词,其对应的英语拼写各城市也多有不同。如北京拼写为subway,上海拼写为metro。这两个单词在英语中都是“地铁”的意思,所不同的是,前者为美式英语,后者为英式英语。subway抑或metro,station还是zhan,看着很乱。那么,地铁站名翻译到底有没有统一标准?