封杀网络用语 切忌杀鸡取卵
2014年12月9日 - 新浪
网络用语是这个时代民众所创造、所乐见的新范式,如果用行政手段强行将新词一棍子打死,且不说是否符合语言发展规律,单是民众不买单这点,已让人担忧其成效。对于博大的语言系统,网络新词并非洪水猛兽,且慢对其说“不”,这已被历史所验证。当我们现在纠结于网络用语该不该登广播电视时,不妨将目光转向20世纪初的中国。
详情
网络流行语“你行你上”编入美国俚语:翻译you can you up
2014年4月18日 - Techweb
“nozuonodie”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行...
详情
"no zuo no die"入美国俚语词典 tuhao等网络语盘点
2014年4月18日 - 闽南网
“nozuonodie”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之...
详情