古罗马人是如何上厕所的?我就不翻译了,你们自己看……
古罗马人是如何上厕所的?我就不翻译了,你们自己看……[doge]0条评论|0人参与网友评论登录|注册发布相关新闻“纪念古人”的经莫念歪了11月5日16:25|媒体动态文化传承在深谷山野中感受海南黎族文化11月6日09:53|新华网海南频道文化创意海南四川荣县发现“迎祭猫虎”石刻相关年代等还待进...
世界古典学大会丛书展示:北大社“西方古典学研究”丛书
古罗马诗人维吉尔的史诗《埃涅阿斯纪》是拉丁文学的经典,讲述了特洛伊王子埃涅阿斯率领残留的本族人在海上漂泊多年,最终抵达意大利,奠定了未来罗马帝国的基础。维吉尔将罗马建国的传说加以文学的铺陈,并且将罗马内战时期的政治纠葛也写入诗中。这部史诗不仅仅是一部文学经典,也充分展现了奥古斯都一朝罗马政治和民族身份建构等...
Loong的罗马字溯源
一般认为,将龙(lóng)音译成Loong,是为了和英文中的常用词long相区别,也符合英文的发音规则。这也不禁让人想起,民国四大家族之一的宋氏家族,其姓氏翻译为Soong。北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授指出,将“龙”注音为Loong,并翻译为Dragon的,最早可以追溯到19世纪初英国传教士马士曼(JoshuaMarshman)所著的《中...
越南废除使用1800年的汉字,全民学习罗马拼音,如今造成什么影响
因为技术上的原因,汉语有一个最重要的元素就是声调,国民政府曾出台的国语罗马字声调系统十分繁琐,而且汉语语系和印欧语系相差太大。印欧语系是拼音文字而汉字则是象形文字发展而来,从根本上就不是一个路子。就像形声字又表音又表意,如果写成拉丁字母后根本无法看出意思,从技术上来说根本无法还原汉语的精髓,而越南就...
盘点搞笑日本车英文名 本田/That’s居首
vigor直译就是“有活力、精力充沛”,意思是说这是一款充满活力的车吧。5.雷诺/Mégane这款车或许是编号外的吧,因为按它的日语罗马字读音翻译过来是“眼镜”。6.马自达/Bongo意思是生活在非洲的牛科动物“羚羊”,难道这款车长的像羚羊?7.本田/Lifedunk...
越南废除使用1800年的汉字,全民学习罗马拼音,如今为何又重学?
为了方便学生学习,越南教育机构实行一种翻译版的汉字学习,却给学生带来很大反感(www.e993.com)2024年11月11日。中学生想要学习古代越南汉语,必须要将这些古汉字翻译成现代越语,一种罗马拼音构成的表音文字,两项对比之下进行学习,通过表音越语学习表义的古代汉字,这种教学方法存在明显缺陷。
阴阳师:中国人做日语游戏在欧美上线 “非酋”要怎么翻译?!
“御魂”被翻译成了“Soul”(精神,灵魂)。部分御魂还是用了罗马字命名,但有一些的翻译还蛮有趣的。比如针女:Seductress魅妖:Temptress还有心眼Watcher(守望者),破势Shadow(阴影),镜姬MirrorLady(镜女士,哈哈哈哈很直接了)。我很好奇的是,非酋用英文要怎么说呢?网友说:NOSSR,满分。
海贼王:悬赏令上居然有罗马文字,翻译出来十分雷人
海贼王:悬赏令上居然有罗马文字,翻译出来十分雷人在《海贼王》中,除了恶魔果实,悬赏令也十分有趣。路飞、索隆对赏金很执着,每次赏金更新,都会闹出一些事端。细心的尾田大大,对悬赏令十分偏爱,在这张纸上,设计了很多细节。关于悬赏令的细节,海迷知道的也不少,但赏金令上的罗马文字,被很多人忽略了。翻译...
台小学作业宛如天书:将罗马拼音翻译为闽南话
在这份宛如天书的闽南语作业中,可以看到小朋友只能勉强翻译出“chin-a”是“螃蟹”的意思。这也让发帖人紧急上网求救,罗马拼音到底怎么翻成“台语”?在帖子下边的回复中,一些网友都跟着摇头“完全看不懂...”、“有投降输一半的吗”、“这才是正港的火星文”、“是要逼死谁”。还有网友祭出神回复称:“我刚用go...
明年起日本人名罗马字将采用“先姓后名”顺序
所谓“罗马字”即是用拉丁字母拼写日语发音的一种表示法。与中国、朝鲜、韩国等按照本国人名读法,用“先姓后名”的方式拼写本国人名的方式不同,日本自明治维新之后便开始模仿西方国家“先名后姓”的写法。此前,西式姓名顺序已广泛用于日本的英文期刊、学校教科书和杂志中,同时也成为银行信用卡服务和许多私人公司的...