海外考古大家访谈|华翰维:国家起源考古学研究的奠基者
其次,在完全掌握中文的基础之上,还要至少掌握几门外语。英文在考古学界是最重要的语言。然而,大量优秀的考古学研究还以法语、德语、西班牙语、俄语和日语等语言出版。很多中国人原来都学俄语,但现在已经很少了。大部分中国人在高中学习英文。但是原来很重要的法语现在已没人学习了。不会法语非常可惜,因为法国有很多优秀...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
某君,懂某门外语和英语,其某门外语好过英语。翻译某门外语的书时,每逢遇到问题,就查英译本,但英译本还是看不懂,就去请教一位英汉翻译专家。这是两语皆不精通的例子。某君,英语程度相当好,如果再潜心钻研三五年,应该会很好。却去学其他外语,而且不只一门。至今未见任何成果,例如翻译。这是多语皆不精通的例子。
梅兆荣:见证柏林墙建立与倒塌的中国外交官
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。日前,这位新中...
北京外国语大学2023年硕士研究生招生简章
(2)报名参加工商管理专业学位(MBA)硕士研究生招生考试的人员,大学本科毕业后须有3年以上工作经验,或获得硕士学位或博士学位后有2年以上工作经验的人员。7.我校以下学院、专业对考生本科专业有限制:(1)法语语言文化学院(法语语言文学、法语口译、法语笔译)仅限本科法语专业或北京外国语大学法语(国际关系)专业、外交...
“优秀中青年翻译工作者”刘学慧:翻译工作者肩负着时代使命
3月30日至31日,2024中国翻译协会年会在长沙举行,刘学慧是受表彰的“优秀中青年翻译工作者”之一。这系中国翻译协会(以下简称“中国译协”)首次对中青年翻译工作者进行表彰。对此殊荣,她谦虚地表示:“对我来说,这既是一种鼓励,也是一种鞭策,它让更多的中青年翻译工作者意识到自己肩上的重任。”刘学慧参加学术研...
10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
内容本讲座立足于学界有关鲁迅与舍斯托夫的既有研究成果,尝试进一步探讨,1930年代日本文坛对舍斯托夫的接受和理解,在何种程度上影响了鲁迅对舍斯托夫的关注(www.e993.com)2024年11月20日。地点北京师范大学本部校区主楼C区文学院5045室主题大数据时代中国翻译话语研究的路径与议题...
亲历者说:基辛格是这样理解中国的
应该说,在中美关系领域,基辛格的远见,很大程度上是源于他真正理解了中华文明的底色。作为一位成长于冷战时期的外交官,基辛格在即将开展与一个国家的外交工作之前,非常重视对该国历史文化传统哲学的了解,在与中国打交道时也不例外。在他《论中国》一书中,“历史”一词出现了234次,有128处引用了中国古代的儒家思...
期刊目录 |《外国语》2023年第6期|翻译|语法|英语|语言学_网易订阅
所有这一切,都需要在充分研究外语教育生态系统特征的基础上才能进行。教材理论体系既应该包括宏观角度对教育生态系统中各参与者和重要因素间的相互关系的研究,还应该包括中观角度教材编写、评估和使用的依据和标准,以及微观角度教材的构成、内容、呈现方式等等。
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读_腾讯新闻
借这几本书重版之际,佳作书局和汉唐阳光、南京大学出版社邀请赵勇、吴琼、董树宝和汪民安四位学者展开对话。活动以“福柯如何激活尼采?”为主题来讨论和梳理尼采哲学与当代法国理论(以福柯、巴特和德勒兹为代表)的关系,从而以新尼采主义的视角来对法国理论进行观照和审视。
预防自杀:供媒体工作者参考
当自杀者与读者或者目击者的特征在某些方面类似的时候,以及读者或目击者认同自杀者时,出现模仿性自杀行为的风险是最大的。此外,所报道的自杀案例的内容也对模仿性自杀起着重要作用:确认或者重复宣扬有关自杀的流言或者详细介绍自杀所采用的特定的方法更容易导致模仿性自杀。然而,根据媒体报道指南写出的有关自杀的报道...