小学课文《一封信》作者鲍圭埃特幼时死里逃生,为儿童写作却无孩
二年级语文上册课文《一封信》,以它的精简的文字、隽永的内涵、意在言外的意蕴而成为一篇翻译体课文中较为优秀的作品。课文里,将这篇短文的作者标明为:德国的鲍圭埃特。这篇课文进驻小学课本的时间,当在2017年,这一年,也是现行的部编本正式进入全国中小学的起始之年。这也意味着《一封信》这一篇翻译体课文,...
变!变!变!2024秋季教材都有变化!|语文|口语|上册|选文|篇目|微课...
2.课文“一封信”和“妈妈睡了”替换为“去外婆家”3.古诗“夜宿山寺”替换为“江雪”(原日积月累)4.课文“风娃娃”替换为“称赞”(原书我爱阅读的篇目)5.语文园地六和语文园地八中“我爱阅读”篇目替换。二、大小字及语文园地内容均有变化三年级上册教材变化一、选文变化1.犟龟(新增)2.香港...
二年级课文《我要的是葫芦》作者“换人”凸显教材“常凯申”尴尬
2023年秋季小学语文教材,又有了改动。其中,共有三篇课文的作者“换人”了。其中,有两篇作者的换名,涉及到外国人。一篇是:一年级上册课文《小蜗牛》作者的国籍由俄罗斯改为苏联,作者署名由“巴乌姆美莉”,改为“巴乌姆芙莉”;另一篇是:二年级上册课文《一封信》的作者由原来的“鲍圭埃特”改为“吉娜·...
小学课文《一个粗瓷大碗》作者早已明确,课本的不负责任令人不解
比如,今年一年级上册课文《小蜗牛》的作者的国籍由俄罗斯改为苏联,作者署名由“巴乌姆美莉”,改为“巴乌姆芙莉”,二年级上册的课文《一封信》的作者由原来的“鲍圭埃特”改为“吉娜·卢克-帕奎特”。这些译名的错译,简直是一个如同“常凯申”的笑话,竟然在目前使用的教材里存活了五年之久。如同按照“常凯申...
南师附中高淳学校小学部:熠熠“新”光,“亮”出风采
一封信二年级朱小羽老师执教的《一封信》以读为本,从课文的生字入手,利用随文识字和集中识字的方法,让学生关注字的读音、笔画顺序以及书写等问题。数学学科师傅引领展风采吕建飞老师和一(1)班小朋友给大家呈现了一节精彩绝伦的数学课《10的分与合》,吕老师从“摸糖果猜个数”的游戏入手,激发学生学习的积极性...
毛泽东如何指导编写教科书,要少而精,突出德育,为政治服务
毛泽东指出:“要各校注意,健康第一,学习第二(www.e993.com)2024年7月30日。”图为毛泽东听取马叙伦的汇报。根据毛泽东的指示精神,刚刚部分编成的十二年制中小学教科书又开始了精简。以地理教科书为例,1964年初,根据年教学大纲编写的地理课本,初中《中国地理》上册刚正式使用半年,下册正在试教,高中的地理课本还没有使用。根据“课程要砍一半”...
二年级语文上册课文《一封信》擅自删改原文,画蛇添足,错会原意
二年级语文上册课文《一封信》的页面上,注明作者是德国的鲍圭埃特,但用这个名字搜索,根本找不到一点作者的相关信息。笔者到德语的相关网站上,借助翻译软件,也没有找到这个鲍圭埃特是谁。后来用《一封信》里的关键性人名与语词,才反推出,这个课文里标明的德国作者鲍圭埃特,其实有一个更为通用性的译名:吉娜·卢...
二年级课文《一封信》的作者是德国的鲍圭埃特,揭开她的身份迷津
二年级语文上册中,出现一篇翻译体课文《一封信》,注明作者是德国的鲍圭埃特。课文全文如下:爸爸出国了,要过半年才能回来。今天,露西想给爸爸写一封信。妈妈还在厂里,露西早早回到家。
二年级课文《一封信》原文里提到父女俩玩一种游戏,为何删了?
统编本二年级语文上册课文《一封信》在课本中署名的作者是鲍圭埃特,这名德国儿童女作家的原名叫:GinaRuck-Pauquèt,按此音译的通常译名应该是:吉娜·卢克-帕奎特。所以,我们下面,以吉娜·卢克-帕奎特的译名,取代课本里标明的鲍圭埃特。我们找到了《一封信》的德语原文,全文如下:...
今年秋学期小学语文两篇课文中的作者被 “改名”,背后有何隐情?
这带来了更大的问题是,用小学课本里标明的译名“巴乌姆美莉”去查找作者信息,找不到任何的蛛丝马迹。只有用“巴乌姆芙莉”,或者用“巴乌姆沃莉”的名字去查找,才能触摸到这位前苏联、后属于俄罗斯的女性作家的微量信息。——另外,我们同样注意到,2023年二年级语文上册的课文《一封信》的作者由原来的“鲍圭埃特...