早读丨古诗今译,竟然能翻译得如此之美
栏杆倚处,没有人再提起旧日风光。清明唐·杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。译写江南,又是一个落雨的清明,这天的雨,淋湿了前世今生。牧笛声传来,杨柳越发的绿了,更绿的,是那春草萋萋的孤坟。放牛的娃儿,指向远处雨中的酒帜,酒帜低垂在植满杏花的小村。
这些最经典的“清明”古诗词,翻译成英文原来也很美!
TheColdFoodFestivalorHanshiFestival,asmentionedinthepoem,isatraditionalChineseholidaycelebratedonedaybeforetheQingmingFestival.Onthatday,peopleonlyeatcoldfood.ItwasnotuntiltheQingDynastythatthepracticeofHanshiwasreplacedbyQingming.吴文英《风入...
关于清明节的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
穿帘海燕惊飞去。满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来慵不语,惊残好梦无寻处?——冯延巳《鹊踏枝·清明》白话文意思:碧绿的杨柳依偎着曲曲折折的栏杆,春风和煦轻柔,鹅黄嫩绿、如丝如缕的杨柳在风中款款摆动腰肢,摇曳多姿。是谁突然弹起钿筝,惊醒那安栖的燕子,双双穿帘飞去。然而几天时间放眼望去尽...
“共鸣”:那些译成英文的清明诗词
这一点从古诗《清明》数不胜数的英文翻译版本可见一斑。有人将其翻译为“扫墓节”(Tomb-sweepingDay),也有人根据“节气”的特点将其翻译为“清朗的日子”(ThePureBrightnessDay),还有人为了便于外国人理解将其译为西方的“万灵节”(AllSouls’Day),许渊冲则将其翻译为“悼念亡人的节日”(TheMou...
浙大有位“宝藏”宿管阿姨:做过翻译 用英文出板报
郭红萍也一直鼓励她,每天都认真听肖阿姨读单词。同事们都说,“小郭老师”可以开个宿管英语培训班,一定火爆。今年4月,郭红萍在紫金港校区翠柏寝室楼绘制了一幅全英文板报,其中还摘录了许渊冲翻译的古诗《清明》,学生们经过都会驻足欣赏,还有留学生向郭阿姨竖起大拇指。
李长声:亚瑟·韦利的翻译
庞德主张英文学的伟大时代是伟大的翻译时代,韦利认为庞德诗论是他这辈子听到的最好的诗论(www.e993.com)2024年11月15日。韦利用翻译尽情地发挥自己的诗才,不做学者式解释,完全译成了英诗,而且作为无韵诗的一个尝试,给二十世纪的英诗带来新的韵律,为诗坛赞许。或许庞德、韦利都是把未臻精通之处当作大展想象力的空间,对原诗进行再创作的“恣译...
描写西湖的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
描写西湖的诗句古诗词,带白话文意思及翻译1、水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。——《饮湖上初晴后雨》白话文意思:在晴日阳光照耀下,西湖水波荡漾,光彩熠熠,美极了;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆浓抹都...
这些和清明有关的经典古诗词,译成英文也很美
清明杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。这样的好诗译成英文,如何译出意译出情?且看翻译大家的妙笔生花。↑戳这里听音频哦↑许渊冲译AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDay;Themourner'sheartisgoingtobreakonhisway....
一周文化讲座|从烧脑到走心,解锁科幻电影
北京│“女巫”的魔法朗读:《魔法坏女巫》原著小说分享会时间:5月26日(周五)14:00-15:30地点:朝阳区东大桥路9号侨福芳草地购物中心LG2层中信书店嘉宾:杰奎琳·休斯(演员)、卡莉·安德森(演员)5月26日,百老汇音乐剧《魔法坏女巫》女主将有机会现场为你朗读原著小说。所有无法用音乐剧演绎的精彩,都将在原著...