龙年到来,说说“龙”的英文译法
2024年2月10日 - 腾讯新闻
森堡大学大学卢卡·努尔米奥表示,Loong的翻译很好。英国汉学家吴芳思女士认为也许叫ChineseDragon比Dragon要好,中国龙年叫theyearoftheChineseDragon可以接受。而且就在最近,牛津英语词典将ChineseDragon词汇化,成为正式的词汇单位,并且注明了中国龙的正面意义。彭萍认为ChineseDragon不足以表达中国龙的形象,因为...
详情
洪水吞没涿州书库:“一小时内2500万就没了”_腾讯新闻
2023年8月4日 - 腾讯新闻
本书作者尼尔·泰森是美国著名的天体物理学家和科普作家,是普林斯顿大学博士后,任美国自然博物馆海登天文馆馆长,小行星13123更以他的名字命名。给忙碌者的天体物理学,再忙也要记得仰望星空,认识宇宙就是重新认识自己。这是一本很好的科普读物深入浅出地让大家了解宇宙的空间。时间空间现实这些很多宏大的问题,然后都在...
详情
深市上市公司公告(10月26日)
2022年10月26日 - 同花顺
中国天楹股份有限公司(以下简称“中国天楹”或“公司”)拟设立的全资子公司内蒙古天楹能源有限公司(暂定名,以下简称“内蒙古天楹”或“甲方”)拟与通辽市新通能源发展有限公司(以下简称“新通能源”或“乙方”)签署《股东协议书》(以下简称“协议”或“本协议”),在内蒙古自治区通辽市共同投资设立合资公司内蒙古天通能源...
详情
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
2024年2月9日 - 新浪
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象说明...
详情