《茶花女》来到中国后,发生了这么多令人津津乐道的故事
老演员们在传授如何演好《茶花女》中的薇奥莱塔时,总是绘声绘色、如数家珍地用接近梦幻般的形容词在我面前说起老一辈演员们传奇般的故事。而他们提到过的名字里最多的就是李光羲老师。”原来,一位苏联花腔女高音歌唱家在中央歌剧院从事教学工作。经过一年的教学,她决定排演一部外国歌剧作为学院的结业汇报演出,...
【学园故事吧】云故事吧《茶花女》
故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。让我们一起来听一听这个故事吧!《茶花女》供稿:罗雁方素材:罗雁方编辑:代威审核:张思琦END扫码关注抖音查看更多精彩内容▼扫码关注视频号▲
重庆市歌剧院歌剧音乐会《茶花女》上演 再现阿尔弗莱德和薇奥莱塔...
该剧讲述了巴黎上流社会最有名的交际花薇奥莱塔与青年阿尔弗莱德的凄美爱情故事,作品反映了种种社会现象,具有极其重要的现实意义。《茶花女》历经百年传唱不息,是重庆市歌剧院70周年院庆的重头戏,也是对威尔第诞辰210年的特别纪念。此次上演的《茶花女》以象征性的舞台戏剧彰显歌剧音乐的内涵,提升了西方经典歌剧呈现的...
芭蕾舞剧《茶花女》下月在郑上演
芭蕾舞剧《茶花女》以文学原作为创作蓝本,讲述了发生在法国七月王朝背景下的悲剧故事。为突出故事的悲剧色彩和激烈的戏剧冲突,编导德里克运用倒叙的手法,以女主角玛格丽特生命的弥留之际作为故事的开端,由此引出玛格丽特与阿尔芒之间冲破世俗的、真挚热烈的却波折无奈的爱情,讲述了她充满悲剧色彩的人生。(记者李居正)...
《茶花女》:人这一生最难放下的,是执念
《茶花女》是法国作家亚历山大·仲马(儿子)创作的小说,后被改编为歌剧,讲述了巴黎名妓玛格丽特与青年贵族阿尔芒之间的爱情故事。玛格丽特,一个美丽而悲剧的女性,她的生活充满了奢华但也伴随着绝望。她的执念是对爱情和自由的渴望,但在现实社会的枷锁下,这种渴望成为了她生命中无法逾越的障碍。
歌剧影展7月已开售|bc 活动
故事梗概巴黎社交名媛薇奥莱塔因喜欢佩戴茶花,故有“茶花女”美称(www.e993.com)2024年7月11日。她名噪一时,却并没有追求名利的世俗作风。偶然结识了年轻人阿尔弗莱德并与他相爱。可是阿尔弗莱德的父亲阿芒以坚决的态度恳求薇奥莱塔离开自己的儿子,而薇奥莱塔为了爱人将来的前途以及声誉,忍痛答应了要求后无奈回到巴黎重操旧业。阿尔弗莱德不知内情...
重提素人写作,出租车司机的故事为什么值得读 | 刀锋沙龙
我的文学启蒙在高中,那时候看了一些国外的小说,比如《茶花女》《少年维特的烦恼》《麦田里的守望者》。还有一些中短篇的都是特别精华的,比如卡夫卡的《变形记》,马尔克斯的《巨翅老人》,还有博尔赫斯的《小径分岔的花园》。国内印象最深的是汪曾祺的《受戒》,还有鲁迅的一些短篇小说,史铁生的《我与地坛》,还有特别喜欢...
艺术穿在身上 故事留在心里
《茶花女》是索菲亚第一次执导歌剧作品。她的老父亲也飞来现场为女儿助阵。制作方找到了当年不过45岁的索菲亚·科波拉,是希望索菲亚能够让这个以19世纪巴黎上流社会为背景的故事接一接地气,并将之带入21世纪的语境中。而索菲亚,则找到了华伦天奴老先生,意大利时尚界的明灯。华伦天奴今年已经91岁,2008年的意大利时装周...
中国故事丨译海无垠,文韵悠长——中法文脉交织的岁月
????19世纪末,随着中文版《茶花女》的风行,大量法国文学作品被译介到中国,产生巨大反响。????在南京大学执教40年的张新木,是中国改革开放后第一批留学法国的语言工作者之一,译介了50多部法国经典文学和社科著作。????“法国19世纪的文学作品在中国影响较大,雨果、巴尔扎克、司汤达、大仲马、小仲马等一批知...
1979年卡拉扬访华,幕后故事跌宕起伏
但事实上,《图兰朵公主》这部歌剧与真正的中国历史或神话传说并无关系,只因为普契尼在创作该剧的音乐时,引用了《茉莉花》等中国民谣,故事的背景都是想象虚构的中国。中国人的思想尚未完全放开。1979年,中央歌剧院恢复原建制准备重新上演歌剧《茶花女》时,还有群众在院内贴出大字报反对,认为不应该歌颂外国妓女。还有人...