GB 40164-2021 XG1-2024英文版翻译(第1号修改单)
2.将附录G修改为资料性附录。将G.1中的“制动盘相关尺寸符号及说明见表G.1,典型结构图例见图G.1~图G.5”修改为“制动盘相关尺寸符号及说明的示例见表G.1,典型结构的示例见图G.1~图G.5”。3.将G.2中的“制动鼓相关尺寸符号及说明见表G.2,结构图例见图G.6”修改为“制...
小语种、英文在排版上有何不同?
英文:使用英文标点符号,标点后通常有空格。小语种:许多小语种有自己特定的标点符号和使用规则。例如:中文:标点符号没有前后空格。法语:标点符号前后可能有不同的空格要求(例如在分号前有空格)。技术和软件支持英文:大多数排版软件默认支持英文,用户体验友好。小语种:需要确保排版软件支持目标语言的所有特性,可能...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
公共场所的英语标识写对了吗?“啄木鸟”纠错队来检查!今年7月,晓庄学院外国语学院“啄木鸟”行动——外语标识纠错专项暑期实践团分赴江苏南京、安徽滁州、甘肃天水等地为公共场所的双语标识“捉虫”纠错,还制作了科普双语标识小视频。据了解,实践团自2021年开展活动以来,已经连续4年用实际行动赋能城市国际语言环境建设。
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
又比如,“请爱护公共财产”,英语一般不直接采用“protect”来表达,规范标准采用了英语国家的习惯用法“PleaseShowRespectforPublicProperty”。这项标准提出了公共服务领域英文译写应遵循的合法性、规范性、服务性、文明性等原则,要求公共服务领域英文译写应当符合我国语言文字等法律法规的规定,符合英文使用规范以及...
王老吉英文品牌标识WALOVI闪耀中法美食嘉年华,打造中法文化交流新...
中国品牌不仅要“走出去”更要“走进去”。此次王老吉在中法美食嘉年华上发布国际版英文品牌标识WALOVI,这标志着王老吉在欧洲本土市场开拓迈出重要一步,也将王老吉的消费场景从中餐拓展到法式西餐。为了凸显中法美食文化特色,王老吉此次还推出“中法美食嘉年华”活动特色定制罐,在设计上以凉茶搭配中国的火锅,结合浪漫的...
为什么没有人教我们英文标点符号怎么念?
为什么没有人教我们英文标点符号怎么念???为什么没有人教我们英文标点符号怎么念???为什么没有人教我们英文标点符号怎么念???为什么没有人教我们英文标点符号怎么念???为什么没有人教我们英文标点符号怎么念???为什么没有人教我们英文标点符号怎么念???...
GB/T 31903-2024 英文版/翻译版 服装衬布产品标记、标志与包装
产品标记应包括:原料代号和混纺比经纱线密度(tex/dtex)/纬纱线密度(tex/dtex)经纱密度(根/10cm)/纬纱密度(根/10cm)幅宽(cm)织物组织单位面积质量(g/m??)胶粉种类(二种及以上胶粉用符号“+”连接)-单位面积胶点数量(点/cm??)网(点)型(规则或不规则)。
GB 1588-2024 英文版/外文版/翻译版 医用玻璃体温计
内标式玻璃体温计内印刻标度线、,标度值和其他符号的平直、有色(如乳白色)的薄片。注:也称刻度板。3.3自汶ligudcolumnreeedingsolely玻璃体温计感温液桂在留点结构以上部分自行向感温泡方向退缩的现象,注:表现玻璃体温计在一定时间内的示值稳定性。
柳州螺蛳粉统一英文名:文化自信的“真”必须要较
实际上,长期以来,在体现中国独有文化符号的某些词语的翻译上,我们往往采用意译的方式,例如“凉皮”被翻译为“ColdRiceNoodles”、蛋炒饭被翻译为“FriedEggRice”、中国文化符号“龙”被翻译为“dragon”(在英文中是邪恶的象征)。或许这种对英文词汇直接照搬和组合的翻译方式在文化输出时确实更易被人接受。但细...
洛邑古城地铁站标识牌上英文译名不一致|百姓呼声一周点评
近日,地铁“青年宫站”更名“洛邑古城站”引发市民关注。上周“百姓呼声”上,关于“洛邑古城地铁站标识牌上英文译名不一致”“建议采用‘洛邑古城·青年宫’双地名命名”等帖子热度很高。“洛邑古城站”的亮相登场,是地铁一站之名的更迭,是交通与文旅的紧密结合,更是城市文旅发展浪潮的“时代符号”。作为当红“IP”...