“资深教育家”暴力执法,带火了愤怒开麦的64岁“老二次元”
卧室门如可翻转的画布,连接了闫宝华的多面生活——她当过高中语文老师,是《北京卡通》杂志前主编,如今也是一位儿童文学作家、一名练习时长两年的B站动画区UP主、一个64岁的老二次元。1995年,她加入《北京卡通》与动漫结缘。2016年《北京卡通》停刊,因亲笔签下销号文件,伤心的闫宝华将动漫关在门外长达十余年。2022...
大型文学刊物《万松浦》开辟儿童文学对话专栏,方卫平主持
刊名《贝壳》由著名儿童文学作家萧平先生拟定。读者可以从创刊号上看到张炜、矫健等熟悉的名字。今天,作为一份大学生校园文学刊物,《贝壳》的光彩依然在校园闪烁。2019年、2021年的初夏时节,鲁东大学张炜文学研究院在校园里承办了两届“贝壳儿童文学周”,一时名家云集。如今,由张炜先生提议在大型文学刊物《万松浦...
儿童文学大家任溶溶去世,作品影响几代中国儿童的成长
他发表的第一部翻译作品是乌克兰作家台斯尼亚克《穿过狄士郡的军队》,1946年,任溶溶以易蓝为笔名,在《新文学》杂志创刊号上发表了第一篇儿童文学翻译作品——土耳其作家萨德里·埃特姆的小说《黏土做的炸肉片》。此后,他陆续翻译《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》《长袜子皮皮》《小飞侠彼得·潘》等百多年...
别了!“没头脑”和“不高兴”的爸爸,百岁儿童文学大家任溶溶今晨...
1946年1月1日,任溶溶以易蓝为笔名在《新文学》杂志创刊号上发表了第一篇儿童文学翻译作品——土耳其作家萨德里·埃特姆的小说《黏土做的炸肉片》。文学翻译生涯的80年中,任溶溶翻译过伊索、科洛迪、安徒生、普希金、马尔夏克、马雅可夫斯基、盖达尔、巴里、格雷厄姆、罗大里、特拉弗斯、达尔、林格伦、凯斯特纳、洛夫廷、...
任溶溶:百岁老人的儿童文学人生
编者按:童心永驻的快乐“老顽童”,也是“没头脑”和“不高兴”之父;他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”——我国儿童文学领域德高望重的翻译家、作家、出版家任溶溶,于9月22日在睡梦中离世。今年5月,他刚刚度过百岁寿辰。本报特邀与任溶溶先生...
《小朋友》与海派儿童文学 ——从黎锦晖的办刊理念说起
因为身为中华书局国语文学部部长,他的办刊目标非常明确,即是通过生动精彩的文艺作品,向孩子们宣传新文化,进行国语宣传,普及国语拼音(www.e993.com)2024年10月12日。他主张“用儿童自己的语言来办《小朋友》杂志”。他为创刊号写的那个《〈小朋友〉宣言》今天读来仍然让人感到无比亲切:“小弟弟,小妹妹,我愿意和你们要好,我就是你们的小朋友…...
纪念|《任溶溶译文集》:他把翻译外国儿童文学视为使命
1942年,任溶溶发表了第一部翻译作品——乌克兰作家台斯尼亚克的《穿过狄士郡的军队》,时至今日,整整八十年;1946年元月一日,任溶溶以易蓝为笔名在《新文学》杂志创刊号上发表了第一篇儿童文学翻译作品——土耳其作家萨德里·埃特姆的小说《黏土做的炸肉片》,从此开始了他的儿童文学翻译之路。1978年,任溶溶入职...
《少年文艺》创刊70周年纪念特展:让鲜花开遍这块园地
1953年7月《少年文艺》创刊号《文学报》总编辑,著名作家陆梅总结了海派儿童文学的特点,一是“亲切、新鲜、多样、有趣”的编辑方针和态度,二是“开放、多元、创新、融合”的编辑风格。她认为《少年文艺》领衔着《小朋友》《娃娃画报》这些儿童报刊一路成长,让海派儿童文化一代代传承,她真诚祝福《少年文艺》永远年轻...
只有停刊公告出来时,你才会想起这些旧杂志-虎嗅网
2.更“高级”的文学代表作:《萌芽》《儿童文学》口味更挑剔的中小学生当然不屑阅读《最小说》《花火》之流,而是《儿童文学》与《萌芽》。然后他们会投稿参加《萌芽》举办的新概念作文大赛(回想起来以前真是纸媒上的作者人均新概念获奖者的年代),在成名以后会创办自己的文学品牌,招揽新一批仰慕他们的写作者。比如...
今天,这位泰斗级人物在沪迎来100岁生日!你的童年里一定有他→
1946年1月1日,任溶溶以易蓝为笔名在《新文学》杂志创刊号上发表了第一篇儿童文学翻译作品——土耳其作家萨德里·埃特姆的小说《黏土做的炸肉片》。文学翻译生涯的80年中,任溶溶翻译过伊索、科洛迪、安徒生、普希金、马尔夏克、马雅可夫斯基、盖达尔、巴里、格雷厄姆、罗大里、特拉弗斯、达尔、林格伦、凯斯特纳、洛夫廷、...