必须收藏!国翻张璐古诗词翻译欣赏!(中英双语对照版)
译文:Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.2.亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。本句为屈原《离骚》中的名句。表达了作者为追求家国富强,坚持高洁品行而不怕千难万险、纵死也无悔的忠贞情怀,后来人们在表达坚持理想、为实现目标而奋斗时常引用这一名句以表达心志。译...
《离骚》在西方:典籍翻译与中华文化“走出去”(图)
2013年,俄勒冈大学博士生马思清在博士论文《翻译屈原的“来世”》中第七章翻译《离骚》全文,其译文占全论文篇幅的一半左右。二是华裔学者。1929年,华裔学者林文庆(LinBoonKeng)的离骚英译本《离骚,一首遭遇痛苦的悲歌》(TheLiSao,AnElegyonEncounteringSorrow)由上海商务印刷馆发行。译文旨在宣扬儒家文...
吴其尧|“寤生”和“离骚”如何英译:读《管锥编》札记
钱锺书先生在《管锥编·楚辞洪兴祖补注》一节里首先认为,以上解释“均是单文孤证,窃亦郢书燕说,妄言而故妄听之可乎?”然后做出了自己的解释:“‘离骚’一词,有类人名之‘弃疾’、‘去病’或诗题之‘遣愁’、‘送穷’;盖‘离’者,分阔之谓,欲摆脱忧愁而遁避之,与‘愁’告‘别’,非因‘别’生‘愁’。
【学术前沿】吝易/杨雪瑞团队揭示相分离调控节律性蛋白翻译的分子...
2023年6月26日,清华大学生命科学学院、清华-IDG/麦戈文脑科学研究院、清华-北大生命科学联合中心吝易课题组与清华大学生命科学学院杨雪瑞课题组合作在Cell发表了题为“区室化振荡翻译调控昼夜节律时钟”(CircadianClocksareModulatedbyCompartmentalizedOscillatingTranslation)的研究论文,揭示了细胞中利用相分离协调蛋...
译者的担当——从《杨宪益翻译研究》说起
阅读杨宪益、戴乃迭壮阔的翻译人生,我们看到的是老一辈翻译家作为知识分子、文化传播者以及爱国者的深厚担当。杨宪益和戴乃迭画像(郁风作),2005年1月24日人民日报海外版记者许琢摄于北京小金丝胡同6号老人居住的小屋里。图片选自《逝者如斯:杨宪益画传》杨宪益翻译的《红楼梦》(汉英对照版)图片选自《逝者如斯:杨宪益...
从《杨宪益翻译研究》说起 译者的担当
译界时常有人拿杨、戴二人翻译的《红楼梦》与英国汉学家霍克思的译本《石头记》相比较,认为杨、戴译本过于尊重原文,受缚于原文的文化荷载信息,未能充分考虑译文读者阅读接受,而霍克思翁婿的译本语言流畅(www.e993.com)2024年10月26日。对此,杨宪益曾在口述“我与《红楼梦》英译本”中说,“翻译不仅仅是从一种文字转换成另一种文字,更重要的是...
高中语文必修1-5文言文通假字+重点句子翻译全汇总
《离骚》40.偭秦规矩而改错。(错,通“措”,措施。)41.忳郁邑余侘傺兮。(郁邑,通“郁悒”,忧愁。)42.何方圜之能周兮。(圜,通“圆”)43.延伫乎吾将反。(反,通“返”)44.进不入以离尤兮。(离,通“罹”,遭受)《孔雀东南飞(并序)》...
文言文阅读高分攻略,高分逆袭必读!
文言翻译歌诀熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替;国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
黑龙江省哈尔滨市九中2021-2022学年高二上学期期末
21.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。(2)比于楼船,安危不等。陛下奈何践此畏涂?伏望停舆驻跸。22.王方庆博学的原因,除了自身的好学外,还有哪些因素?简要说明。六、古代诗歌阅读...
从《太史公自序》《报任安书》读《史记》
司马迁还历数圣贤发愤著书的事例说:“古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大厎圣贤发愤之所为作也。”而自己也正...