日本国歌只有28个字,翻译成中文后,才发现日本人野心太大了
将其翻译成中文后,就是简单的28个字“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩变青苔。”前两句的意思是,日本天皇的统治将传续千秋万代,单单这句话就能展示出其野心。不过后面的歌词则更是野心勃勃,“小石变巨岩”,说的是日本会一点点扩大,从小小的石子变成巨大的岩石。从这里便能看出日本的...
国际奥委会主席巴赫在东京口误,把“日本人民”说成“中国人民...
“既为运动员,也为各国的代表团,最重要的是为了中国人民(的安全)…”此时他发现了自己的口误,立刻改为“…日本人民”。另据《日刊体育》称,虽然巴赫出现了口误,但现场的翻译十分机智,并没有将“中国人民”翻译出来。据《体育日报》报道,为了参加7月23日的东京奥运会开幕式,巴赫于8日抵达日本,并于11日解除...
日朝磋商岸田访朝,翻译来自中国大学,尹锡悦或成最大输家
在对日外交方面,尹锡悦政府选择了与日本妥协。他们在历史问题上做出让步,甚至美其名曰“不让历史问题绑架韩日外交”。尹锡悦政府还对日本核污染水入海的问题表示理解,并要求媒体在这一问题上保持克制,否则将予以法办。这些决策导致了社会的不满和怨气,公众质疑尹锡悦为了亲日外交而不顾国家和民众的利益。同时,在...
世界诗歌日|诗歌里的春日,翻译成英文也美得不像话!
世界诗歌日|诗歌里的春日,翻译成英文也美得不像话!诗歌与春天不期而遇,这世间一切自有安排。1999年,为了推广诗歌这一优美的文化形式的创作、阅读和出版,联合国教科文组织宣布3月21日为世界诗歌日。在这一天,无论民族、无论肤色、无论年龄,凡是热爱诗歌、创作诗歌的人们,都是这一节日的主角。《毛诗·大序...
每日翻译第1583期英汉互译,2024年4月16日
1。在写作业之前,请各位宝宝们把手机调成飞行模式,对象给你发的微信、短信不能回,情人给打的电话也不能接!就老实的把这几句翻译了再说。还有,把你身边的各种书籍和词典都合上,一个词都不能查。2。对于有拖延症和懒癌的宝宝们,让我看到你们挥舞爪爪。你们可以直接在留言中打卡哦!
“八嘎呀路、吆西”是啥意思?翻译成中文,才知道当时有多伤人
在众多的抗日剧里,这句“八嘎呀路”仿佛成了日本军官的专属标签,一生气、一恼羞成怒,尤其是当他们欺负老百姓时,这句口头禅就会脱口而出(www.e993.com)2024年7月30日。而国内的影视剧,通常都会将其翻译成“混蛋”二字,以展现其愤怒和侮辱的意味。但你知道吗?在日本的影视剧或日常口语中,他们其实更常说“八嘎”这两个字。那么,“八嘎呀...
中国漫画的鼻祖,完全不输日漫美漫
他是中国漫画的鼻祖,文笔过人,多篇散文入选中小学语文教材,日语造诣很深,翻译过被称为“日本《红楼梦》”的《源氏物语》。大作家巴金评价他:“一个与世无争、无所不爱的人,有一颗纯洁无垢的孩子的心。”周恩来总理曾三次接见过他,不用旁人介绍,连连说道:“老画家!久仰久仰。”...
如果你有书架,一定要有一套莎士比亚
如果说世界文学史中有一个可以封神的人,那莎士比亚必然是候选人之一。这位被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”的剧作家、诗人,虽已逝世400多年,但在全人类心中永存。他的作品被翻译成世界各种文字。时至今日,《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《麦克白》……这些经典剧本仍然在世界各...
从攒药品说明书到一键搜索,百万中国医生自我提升的十年蜕变
对于国外文献,用药助手不满足于只做简单的中英文翻译,而是由团队中的翻译成员和资深医生进一步提炼文献中有价值的内容,将内容以结构化的方式呈现,让重点信息一目了然;上线“诊疗顾问”功能,为医生提供专业的疾病从诊断到预后的全流程方案……如今,这一款由药品说明书逐步升级而来的App,已是覆盖药品、疾病、指南、...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
本文梳理译龙问题的历史和现状:至少从13世纪开始,“龙”被翻译成外文,有dragon和serpent这样的意译,也有loung和loong这样的音译。在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,因此早在19世纪,也有外国人认识到龙不应译为dragon。2005年11月11日,北京奥运会吉祥物评选结果公开,原来...