【颁奖典礼】第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨...
上海外国语大学贤达经济人文学院党委副书记王科、中国翻译协会常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、中国外文局原副局长黄友义,中国先秦史学会会长宫长为、大连外国语大学原副校长、联合国语言人才培训体系专家委员会专家杨俊峰,上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院党总支负责人涂丽萍、全国翻译专业学位...
天津广播:祝福叶嘉莹先生百岁,诗歌精神长存
英文诗有朗诵、朗读,也有轻重的读音,但是没有我们这样拿着调子的吟诵。所以他们把吟诵翻译成chanting,这样翻译并不准确,因为chanting其实是佛教做法事时的念诵,与诗歌的吟诵不同。2000年,叶嘉莹在澳门国际词学研讨会上“一首完整的诗,它有字形、字音、字意三方面的美,你不能把它(任)一种美感的特质去除。”中国...
脱口秀 | 豆瓣9.2!三年出一集!这部顶级国漫,在国外广受欢迎,在...
(3)Snowwhite,意思是「雪白的」,这里有些翻译没那么恰当的地方,因为原文中其实是指「雪」。(4)For在这里是表示「原因,因为」的含义。(5)Linger意思是某个东西继续留存,虽然可能已经不在了。这里最后的翻译非常贴近动画里面的故事,因为在动画里,梅花最后就是消失了。文章最前面的「听前想一想」,大...
吴其尧|“读书破万卷,下笔如有神”中“破”字的理解与英译
另外一种译文是我从网上搜得的,据说是许渊冲先生所译:Havingtenthousandvolumesread,IwroteasifbyGodIwasled.从将两句诗译为押韵的情况来看,符合许先生一贯的译诗风格。Havingread“读了”,似乎并不能完全反映“读尽”“读遍”之意,勉强可以说是“读过”,但这个“过”尚不能理解为“突破...
古诗词对世间万物的描写,是孩子探索世界的入口
在看一首英文翻译的《春夜喜雨》时,她会提出:这首诗变成英文后,实在是没有杜甫写得美呀;在看了英文原版电影和其翻译版后,她也会注意到中文翻译的一些别扭的地方;最令我欣喜的是,她会时不时地来问我要书看:“妈妈,我要看《洋葱头历险记》”,“妈妈,你把咱们家没有的E.B.怀特的书都给我买回来吧!”...
中国唱诗班:让“中国风”动画还原历史打动人心
《游子吟》里的主角、清代考据大家王鸣盛为官时所穿朝服的领子是怎么样的?王鸣盛家的灶台是否符合那个年代的原貌?英文翻译中“内阁学士”的准确表达是什么?《饮湖上初晴后雨》中考场卷子上的文字格式是否遵照史实?《元日》红灯笼下面是否应该有黄色的流苏…… “这些细节都要通过考证不断去细化(www.e993.com)2024年9月23日。”尽管一些...
吴其尧|“读书破万卷,下笔如有神”中“破”字的理解与英译
其实不然,宇文所安教授翻译的杜诗是我目前看到的最为出色的,精到之处在在都是,试举两例:《绝句漫兴》九首之四中“二月已破三月来,渐老逢春能几回。”宇文所安教授的译文是:Thesecondmonthisalreadythrough,thethirdmonthcomesalong.用through来译“破”十分确当。又《八哀诗·赠左仆射郑国公严...
为什么要让孩子学古诗词?这是我见过的最好答案!
在春天里爬山,她会说:“妈妈,我好喜欢人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开这句诗”;在看一首英文翻译的《春夜喜雨》时,她会提出:这首诗变成英文后,实在是没有杜甫写得美呀;在看了英文原版电影和其翻译版后,她也会注意到中文翻译的一些别扭的地方;