进化论的传入,天演思潮为晚清进步人士带来的思想上的飞跃
严复翻译《天演论》是为了"自强保种",他强调物竞天择、适者生存,是为了让国人明白,当时中国面临的危局不同于以往的改朝换代,而是个种族存亡的大问题,并希望以此警醒国民。他呼吁中国人民起而奋斗。他在《原强》的修订稿中希望鼓民力,开民智,新民德,认为"即彼西洋之克有今日者,其变动之速,远之亦不过二百年,近...
严复先生仕途不顺,坏就坏在他的一张嘴
他老人家翻译了大量的西方的巨作,系统地介绍西方民主和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,成为中国的近代思想启蒙家和翻译家,他提出的“信、达、雅”一直成为评判翻译作品质量的标准。严复老先生的本行可不是外文翻译,而是海军建设与作战指挥。晚清政府在极度...
学林随笔|近代思想译介形塑中国转型、引发“传统再生”
又如,在译注《天演论》的过程中,严复将赫胥黎的“普遍进化论”与中国古代经典《易经》中所包含的进化思想相互观照,进而勾勒出自然、社会不断进化的新观念。通过翻译甄克思的《社会通诠》,严复进一步确信:中国应该和其他国家一样有一个社会进化的过程,“始于图腾,继之以宗法,而成于国家”。辛亥革命后,近代中国迎...
严复现代启蒙思想的发轫与《天演论》
他翻译的《天演论》及于1895年发表在《直报》上的系列政论文章所体现的启蒙思想,成为当时维新派和革命派共同的思想资源,对维新派群体起到了“思想开瓶器”的作用,对革命党人也产生了深刻影响。《天演论》初稿在经历两三年的手抄传播后,经《国闻汇编》见诸报端并正式出版,很快掀起了大众传播的热潮,在十余年中衍...
严复现代启蒙思想的发轫与《天演论》-光明日报-光明网
????严复的现代启蒙思想大致始于《天演论》的翻译,他在该译著案语里反复讨论“国种盛衰强弱”之道,疾呼“隐忧之大,可胜言哉!”(《严复集》第1467页“复案”)。这犹如暗夜中乍响之警铃,使人从沉睡中惊醒。他翻译的《天演论》及于1895年发表在《直报》上的系列政论文章所体现的启蒙思想,成为当时维新派和革命...
严复的文明互鉴观
意义:“觉彼族三百年之进化,只做到‘利己杀人、寡廉鲜耻’八个字(www.e993.com)2024年12月19日。回观孔孟之道,真量同天地,泽被寰区。此不独吾言为然,即泰西有思想人亦渐觉其为如此矣。”从严复对欧战形势的审时度势和对西洋文明负面的深刻认识以及力主中国参战的及时决断,可以看出严复确是当时中国最具世界眼光并真正了解世界情势的思想...
严复启蒙救国思想的当代价值
出版和发行启蒙思想译著是严复启蒙救国思想形成的重要成果严复系统地将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,这些成果是中国20世纪最重要的启蒙思想译著,对探索中国现代化道路影响巨大。其中,最为典型的是翻译西方启蒙思想八大名著:《天演论》《原富》《群学肄言》《群己权界论》《社会通诠》...
纪念严复170周年诞辰:爱国者严复的跌宕人生 | 特别报道
《天演论》手稿。现存于中国历史博物馆。痛定思痛,严复提出“鼓民力、开民智、新民德”,开始他的翻译与启蒙计划。他试图证明,西方财富和权力的来源,并不仅限于西方的技术进步,更在于这些技术背后的思想和制度。经数年打磨,严复的译著定名为《天演论》,在1898年维新变法启动当月正式出版。“物竞天择,适者生存”...
严复 寻找真理的“先进的中国人”(图)
严复是中国近代向西方寻找真理的“先进的中国人”之一,知识渊博,译著颇丰,涉及经济、政治、哲学、教育、伦理、翻译、文学等众多学科领域,对近代中国社会、政治、经济、教育、文化等多方面都有着鞭辟入里的见解。严复和天津的渊源极深,67年的人生有20多年是在天津度过的,执掌北洋水师学堂、创办《国闻报》、发表《...
《龙与狮的对话》:翻译深刻地影响了中西文明彼此面对的方式
在梁启超提出“译印外国小说”前,严复已翻译出版《天演论》,产生极其重大的影响,更不要说自1860年代开始的洋务运动,绝大部分的翻译活动几乎完全跟文学扯不上关系。此外,即使梁启超等倡议的文学翻译,在动机上与洋务运动和《天演论》等的翻译活动也有共通的地方,就是通过翻译引入西方新知识新思想,作为国家富强的手段。