黑暗风格的《钢铁是怎样炼成的》插图,竟然在现今的俄罗斯很走俏
1975年,他创作的塞万提斯《堂吉诃德》系列版画在莫斯科国际书展上获得金奖,1976年,为了感谢他对《堂吉诃德》才华横溢的艺术诠释,他被选为马德里圣费尔南多西班牙皇家美术学院的院士。《钢铁是怎样炼成的》插图的源起,是在上世纪六十年代初,苏联“青年近卫军”出版社委托萨瓦·布罗茨基为即将到来的列宁诞辰一百周年...
良渚时间|西班牙著名作家罗茜奥·奥维耶多期待与中国作家面对面交流
明天上午,罗茜奥·奥维耶多将围绕跨文化交流、不同文化之间的联系等话题,在主论坛期间进行主旨发言,“比如,我会谈一下《堂吉诃德》与中国的《阿Q正传》《狂人日记》等作品之间的对比等。”谈到西班牙语的文学作品,她会推荐《堂吉诃德》,因为这是西班牙文学作品中最基本、最精华、最重要的一本书。推荐...
杨浦“小故宫”,聊聊这部西语佳作!改编剧目即将登陆YOUNG剧场
许多人的第一反应,是经典作品《堂吉诃德》和《百年孤独》。其实,西语文学的世界相当广阔。西班牙代表性作家米格尔·德利韦斯的作品《与马里奥在一起的五个小时》中译本即将开售,由此改编的西班牙文学独白剧场也将于12月登陆杨浦YOUNG剧场,与中国观众见面。为了让更多市民读者领略西语文学的魅力,近日,杨浦区图书馆举办了...
读书| 《堂吉诃德》:西方经典中的核心作品
[西]塞万提斯著,傅东华译,上海文艺出版社出版400年来,《堂吉诃德》不仅成为西方经典中的核心,也成为了世界文学中的重要作品。堂吉诃德战风车的行为已经成了家喻户晓的形象,而"堂吉诃德式"的行为也已成为不顾一切、不切实际的侠义行为的代名词。>>内文选读:拉·曼却地方有一个乡村,名字我不提它了,不...
《我,堂吉诃德》:疯狂骑士的梦与勇,跨越世纪的骑士精神颂歌
《我,堂吉诃德》是一部人尽皆知的经典故事,更是一曲对理想主义的深情赞歌。它以西班牙文豪塞万提斯的巨著《堂吉诃德》为蓝本,以“戏中戏”的巧妙形式,将堂吉诃德的冒险经历与塞万提斯的心路历程交织在一起,赋予原作崭新的生命力。这部音乐剧自诞生以来,风靡半个多世纪,被翻译成30多种语言,在全球40多个国家和地区演...
金雯谈十八世纪西方启蒙思想与现代小说的兴起
就像塞万提斯在《堂吉诃德》中所展示的:象征着现代读者的堂吉诃德爱读的骑士传奇虽然在现实中逐渐沦为笑柄,但理想主义的骑士精神依旧具备强大的情感号召力(www.e993.com)2024年11月26日。塞万提斯一方面批判、讽刺骑士传奇,另一方面也肯定了理想主义的情感感召力。而这种感召情感的能力也成了文学产业发展的基石。在媒介文化发展的大背景下,情感逐渐成为...
从经典一本读起丨傅东华译《堂吉诃德》推出新版
点击图片即可购买[西]塞万提斯著傅东华译艺文志|上海文艺出版社新版版本说明史文轩撰《堂吉诃德》第一部问世于1605年,即明万历三十三年,十年之后,塞万提斯出版了《堂吉诃德》第二部,大约比《西游记》晚二十年,和《金瓶梅》同时代。但《堂吉诃德》进入中国的
民国经典译本的“翻新”——傅译《堂吉诃德》新版上市
在世界读书日和塞万提斯逝世纪念日之际,上海文艺出版社推出一个“全新”的《堂吉诃德》译本。《堂吉诃德》在世界上的影响力毋庸多言,可以说是西班牙文学的皇冠、西方经典的核心、世界文学的珠宝,受塞万提斯和《堂吉诃德》启迪影响的经典作家可以拉满整个世界文学史。
西班牙语文学翻译家、《堂吉诃德》译者董燕生逝世,享年86岁
红高粱》翻译成西班牙语出版,1994年将诺贝尔文学奖得主、危地马拉作家阿斯图里亚斯的代表作《总统先生》翻译成汉语出版,1995年向中国读者奉献首次直接从西班牙语完整翻译成汉语的《堂吉诃德》,1996年翻译出版《塞万提斯全集》之《第一卷诗歌戏剧》、《第三卷喜剧》(合译)和《第四卷幕间剧》中的多部作品。
塞万提斯的故乡,凭什么成为文化圣地?
西班牙有很多享誉世界的文化名片,有足球、斗牛,还有塞万提斯的《堂吉诃德》,这是全世界翻译版本最多的文学作品之一,自打问世以来,历经几个世纪依旧是被后世读者津津乐道的伟大作品。其作者塞万提斯的故乡——阿尔卡拉·德·埃纳雷斯(简称:阿尔卡拉)也顺理成章地成为众多文学爱好者、学者前来朝拜的文化圣地。