「教育强国」杨雪冬等:从介入到融入——翻译与现代中国政治学的...
在这一阶段,政治学著作翻译深刻影响着中国政治的理论实践,既寄托着翻译者对政治典范或国家理想的期待,同时为现实政治辩论提供了理论资源。著作译介也在促进着中国政治学的知识体系建构,既推动政治学的学科体系、课程体系逐渐完备,也在影响和塑造着政治学的学术体系,为政治学学科发展供给概念、议题和方法。政治学本土化乃...
李新雨|翻译之为精神分析家的任务
而在其1915年《论无意识》的元心理学文章中,“翻译”的概念更是成为从视觉性的“物表象”(Sachvorstellung)过渡至听觉性的“词表象”(Wortvorstellung)的转化模型,因而我们可以说,“精神装置”就是将冲动层面上的“能量”转化为语言层面上的“意义”的一部“翻译机器”。其次,就其实践而言,精神分析临床赖以工作的...
2025年杭州电子科技大学硕士研究生入学考试211翻译硕士(英语)考试...
要求考生根据阅读时间,调整自己的阅读速度。能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,能理解其主旨和大意,分辨出事实与细节,并理解其中的观点和隐含意义。本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性。III.英汉互译要求考生合理运用翻译理论与技巧,将不同文体风格的原文语言译成目的语言,...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
陈大亮教授认为,“译写”可以把“信达雅”与“达旨”统一起来,可以解决正法与非正法之间的对立,以及严复的理论主张与自己的翻译实践之间的矛盾。译写论的提出可以解决长期以来困扰翻译界的一个难题。并且通过考察严复的译写行为,还可以发现他的现代性思想是如何生成的。同时也认为《天演论》是严复“译”与“写”相结...
目的论视角下地名英译与文化软实力构建 ——《徐霞客游记》三个...
摘要:地名翻译是搭建文化国际传播与交流桥梁的重要举措,也是传播和弘扬中国文化的重要途径,《徐霞客游记》作为一部蕴含大量地域文化信息的经典之作,其地名翻译成为传递中国文化的关键途径。本文从目的论的视角,分别对《徐霞客游记》三个英译本不同的翻译策略进行研究,发现其优劣,以期有利于今后典籍的外译,加强中国文化...
王胜捷|生成式人工智能文本与数据挖掘的合理边界与侵权规制
文本与数据挖掘的非侵权情形过滤人工智能创作物侵权呈现模式化创作和综合性作品片段使用侵权的特点(www.e993.com)2024年11月12日。目前,人工智能获取受著作权保护的作品的主要通过以下四种途径:一是通过“爬虫协议”抓取网站数据;二是未经许可抓取数据库的数据;三是未经权利人的许可,以商业目的数字化非电子数据;四是通过服务协议强制获得许可。由此,...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
来自两位非常有趣的北欧游戏开发者、研究者的文章,由自己的游戏创作实践出发而构建的一套反抗当今所谓“拥护玩家”,且“以玩家为中心的游戏设计”的方法论和学术宣言,从理论到虐待性游戏设计谱系的回顾,再到当代艺术,设计理论与福柯权力的生产性,精彩纷呈。感谢游戏研究者,香港中文大学文化研究在读博士罗皓曦的翻译与...
湖北中医药大学举办第六届新时代翻译教育的使命与中国文化传播...
外文出版社党委书记、社长胡开敏说,对外翻译出版对中医药文化走出去意义重大,外文出版社作为对外翻译出版主阵地、国家队,具有丰富的中医药对外传播实践经验和资源,在中医药文化外译传播中肩负着重要责任,将从增强文化自信、服务国家需求的高度,继续打造中医药文化对外出版品牌,共同推动中医药文化在中外文明交流互鉴中绽放异...
75号咖啡 | 网络著作权被侵犯怎么“刑”?——网络环境下侵犯著作...
首先,数据价值多样化发展给“以营利为目的”这一构成要件的认定带来障碍。因为随着网络时代数据的开放与共享,行为人复制、发行或传播作品的目的与方式变得多样,营利也不再仅限于直接售卖侵权作品的方式。对此,实践中,我们应如何认定网络环境中著作权犯罪的“以营利为目的”?
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
本文作者通过亲身实践,深入探讨了AI的潜能与局限,分享了如何将AI融入到不同的工作场景中,实现效率的飞跃与质量的提升。从客服系统的智能优化到漫画翻译的自动化,作者不仅展示了AI的实际应用案例,还深入讨论了企业如何培养AI文化,以及如何通过提示词工程来提升AI的工作效率。