外交部翻译司姚梦瑶教科书级别的英文演讲:《学英语的意义》
外交部翻译司姚梦瑶教科书级别的英文演讲:《学英语的意义》#英语视频[超话]##英语演讲##演讲##名人演讲#温暖而有力的内容、生动而饱满的情绪,再加上动听的发音和超高的气质,简直就是教科书级别的全英演讲了!外交部翻译女神个个,才华与颜值并重,今天聊聊翻译司培训处副处长姚梦瑶。就在前不久的第23届“...
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
原标题:“99后”奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”北京时间7月27日,2024年巴黎奥运会跳水女子双人3米板决赛中,广东中山籍运动员陈艺文与搭档昌雅妮,以总分337.68分成功摘金,实现中国队在该项目六连冠的壮举!这是陈艺文首届奥运的成绩,也是中山奥运金牌“零的突破”。7月27日,中国选...
读China Daily,看新闻学英语!
同学们知道报纸是没有中文翻译的,而老师们会先把文章翻译得更为优美、准确。以下面两句话为例,咱们可以先看英文自己试着翻译一下,然后再看老师的翻译,真正地做到了“信达雅”。Itconnectedme-figuratively,atleast-withpeoplewhocontributedtowhoIam,butwhowereindangeroffadingawa...
冲上热搜!本科毕业论文何以成一些师生共同的“痛苦”
然而,随着教育的发展与阶段的转变,毕业论文作为必修,可能会引起资源不够、教师精力不够、学生研究动力不足、能力难以匹配等一系列问题,致使当下本科生毕业论文实质上无法达到传承缄默知识的目的,反而造成巨大浪费。首都经济贸易大学一位教授也曾称,赞同取消本科论文,认为“本科生写论文真的没有太大的意义”,“想读研...
王虹英:新文科背景下外语与新闻传播类课程思政建设的探索与实践
摘要:在新文科背景下,外语与新闻传播类课程思政建设要求我们将思政元素融入人文素养教育和专业实操能力全环节,探索提出“1+X”的课程思政建设模式,“1”为课程主阵地,“X”为围绕课堂教学的多渠道延伸育人阵地和路径建设,不断深化“三融合”课程思政建设模式。
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
1966年,在著名语言学家王力教授和岑麒祥教授的指导下,他确定了研究生毕业的论文题目《数学方法在语言学中的应用》(www.e993.com)2024年9月23日。从1957年第一次接触机器翻译时算起,时间已经过去了9年,冯志伟终于名正言顺地开始了他一直心心念念的计算语言学研究。1966年5月15日,冯志伟在学术期刊《语言学资料》(《当代语言学》...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
随后详细分析了“字译”及“于英文研究之程度未深,欲靠一本字典译书行世”之不可,力主“活的字义观及字义由用法而定”,认为“一句中的字义是互相连贯互相结合而成一新的‘总意义’”,翻译应“依此总意义”。最后再回到主题,得出结论:第一,忠实“非字字对译之谓”,“译者所应忠实的,不是原文的零字...
Sci.Fun论文选题推荐|新闻学专业毕业论文参考题目
61、媒介融合背景下新闻采编的特点62、网络信息生态下新闻跟帖的现状和发展63、浅谈电力新闻标题的选取与制作64、国际新闻翻译中的译名偏误现象及对策65、浅谈新闻摄影报道中的文字说明价值66、新闻摄影应掌握的几种技巧67、新闻摄影批评及其意义68、自媒体时代下新闻媒体的应对与出路69、新闻媒介报道对地方...
中国电视英语新闻20周年论坛暨首届全球新闻传播研讨会(一)
英语新闻节目的开播,在中国国际传播史上具有里程碑的作用。在上海英语新闻开办二十周年的时候,清华大学新闻与传播学院、北京外国语大学英语学院、美国杜克大学、中国传媒中心的东方卫视共同举办的中国电视英语新闻20周年论坛暨首届中国全球新闻传播研讨会,探讨全球传播时代中国对外传播的机遇和挑战。这次大会选题重大,立意深远...
和英语新闻一起了解:如何推广非物质文化遗产
host有名词和动词两种意思。如果host做名词,可以翻译成主人,主持人,业主。如果host做动词,可以翻译成主持,款待,做主人。promote有促进的意思,也有促销,和推广的意思,这个新闻标题翻译成推广较为合适。Theinitiative,supportedbytheMinistryofCultureandTourism,MinistryofCommerceandStateCouncilLeading...