《庆余年2》开播了!谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?|...
Isfishingsnowinlonelyboat.《诗经·采薇》昔我往矣,杨柳依依WhenIleftthere,willowsshedtear.品读许老这样权威、臻美的英译诗词。综合提升词汇、阅读、写作等各项英语能力。更在提高英语水平的同时,徜徉在意境美的高级享受里。PART.03甄选900余首诗词3位畅销书作家赏析译注,解读诗词精髓...
《庆余年》开播在即,谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?|...
Isfishingsnowinlonelyboat.《诗经·采薇》昔我往矣,杨柳依依WhenIleftthere,willowsshedtear.品读许老这样权威、臻美的英译诗词。综合提升词汇、阅读、写作等各项英语能力。更在提高英语水平的同时,徜徉在意境美的高级享受里。PART.03甄选900余首诗词3位畅销书作家赏析译注,解读诗词精髓...
《诗经·小雅·采薇》——英文短诗
《诗经·小雅·采薇》——英文短诗WhenIlefthere,昔我往矣Willowsshedtear.杨柳依依Icomebacknow,今我来思Snowbendsthebough.雨雪霏霏Long,longtheway,行道迟迟Hard,hardtheday,载饥载渴Mygriefoverflows.我心悲伤Whoknows?Whoknows?莫知我哀...
99岁译界泰斗许渊冲,亲译唐诗、宋词、诗经
Isfishingsnowinlonelyboat.《诗经·采薇》昔我往矣,杨柳依依WhenIleftthere,willowsshedtear.品读许老这样权威、臻美的英译诗词。综合提升词汇、阅读、写作等各项英语能力。更在提高英语水平的同时,徜徉在意境美的高级享受里。△点击上方图片即可购买△02甄选400余首诗词3位畅销书作家...
许渊冲是谁?“诗译英法唯一人”!
1983年,许渊冲到北大教书,后来陆续翻译了英文或法文的《诗经》《楚辞》《牡丹亭》等中国古典文学作品,也将《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》等外文佳作译到国内。△2017年,许渊冲用中文、法文抄写《诗经??采薇》的名句他曾说,把一个国家创造的美,转化为世界的美,这是世界的乐趣,也是他翻译诗歌的初衷。他不仅...
许渊冲先生千古!“生命并不是你活了多少日子,而是你记住了多少...
许渊冲用中文、法文抄写《诗经??采薇》的名句许渊冲先生喜欢吃汉堡、喝可乐,喜欢从夜里“偷时间”,深夜是他工作的黄金时段,他爱在园子里赏景(www.e993.com)2024年11月14日。他的名片上印着“书销中外百余本,诗译英法唯一人”。他说自己是“狂而不妄,句句实话”。他从西南联大走出,是钱钟书的得意门生、杨振宁的同窗挚友,因《朗读者...
百岁翻译家许渊冲,择一事终一生,不为繁华易匠心
2017年,许渊冲用中文、法文抄写《诗经??采薇》的名句(图片来源:人民日报公众号)许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。1999年,他获得诺贝尔文学奖候选人提名。2010年,被授予翻译文化终身成就奖荣誉称号。2014年,被国际译联授予...
百岁生日快乐,许渊冲先生!
许渊冲,1921年4月18日出生,江西南昌人,1943年毕业于清华大学外文系后赴欧留学。回国后在北京等地外国语学院任英文、法文教授,1983年起任北京大学国际文化教授。中文专著《文学翻译六十年》提出了中国学派的文学翻译理论,《中国不朽诗三百首》由英国企鹅图书公司出版,英文回忆录《追忆逝水年华》被《纽约时报》评为“融...
许渊冲:在诗意里骄傲地活
50年后,许渊冲把《诗经》305篇,《古诗十九首》《唐诗》150首,《宋词》150首,《西厢记》四本十六折,都翻译成为格律体的英文诗;把《唐诗》《宋词》各100首,译成押韵的法文。他仍记得1939年5月25日,听闻一多先生讲《诗经·采薇》,说“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”写出了人民战时的痛苦,达到情景交...
许渊冲:诗译英法惟一人
许渊冲翻译的时候爱问自己:译文中能否看得见无声的画,听得见无声的音乐?这是他对译文的基本要求。前人翻译《诗经??采薇》,把“昔我往矣,杨柳依依”中的“依依”译做“softlysway”(微微摇摆),把“今我来思,雨雪霏霏”中的“霏霏”译成“fly(飞扬)”,他看了不喜欢,觉得在“意境上和散文没什么区别”,非要达...