《庆余年2》开播了!谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?|...
其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:无边落木,‘木’后是‘萧萧’,是草字头,草也算木;不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,都是三点水。这种字形对仗的视觉冲击,无论你是怎样的高手,都没有办法翻译。却不曾想,当世竟真有这样一位英译诗词的泰斗级人物——许渊冲,...
《庆余年》开播在即,谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?|...
其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:无边落木,‘木’后是‘萧萧’,是草字头,草也算木;不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,都是三点水。这种字形对仗的视觉冲击,无论你是怎样的高手,都没有办法翻译。却不曾想,当世竟真有这样一位英译诗词的泰斗级人物——许渊冲,...
赏美文|我只喜欢一个人走自己的路(有删节)作者:许渊冲 诵读:王卉
升入中学后,我和同班同学涂茀生、王树椒等都喜欢集邮,而认识英文就可以知道是哪国的邮票,这才觉得英文有点用处。那时我有一个表姊在美国学教育,有一个表哥在欧洲学音乐,我要他们给我寄邮票来,结果得到了美国的自由神像图、德国的萨尔风景票,我玩得爱不释手,仿佛旅游一般。初中三年级时,我写了一篇《集邮的经过...
这项荣誉,百岁翻译泰斗许渊冲先生实至名归
在许渊冲的翻译道路上,西南联大的英文系主任叶公超、教英诗的谢文通、教英国散文的莫泮芹等,都曾让许渊冲受益良多。许渊冲的翻译成就主要体现在两方面:一是中国古诗词的英译和法译,这是传出去;一是外国文学名著的中译,这是引进来。从法国回到北京的许渊冲先是被分配到北京外国语学院(即今天的北京外国语大学...
迎中秋 赏名诗英译——苏轼《水调歌头》
许渊冲先生译作Howlongwillthefullmoonappear?Winecupinhand,Iaskthesky.Idonotknowwhattimeoftheyear’Twouldbetonightinthepalaceonhigh.Ridingthewind,thereIwouldfly,YetI’mafraidthecrystallinepalacewouldbe...
《开学第一课》董卿单膝下跪采访翻译家许渊冲场面感人
文以载道这节课的学习让许多孩子了解了古典文化之美,许渊冲老人将诗词翻译成外语,使西方世界领略到中国诗词独特的魅力(www.e993.com)2024年11月12日。他将"向世界讲好中国故事"作为理想和追求,让骄傲的中华文化走出国门。他的这种精神值得我们学习。古典文学是班主任董卿心目中的"中华骄傲",她的魅力和对诗词的热爱深深的触动了观众。董卿在采访96...
“满江红”英文应该怎么翻译,网友们“吵翻了”
因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)等。专家表示,翻译应在理解的基础上,尊重语言的多样性,...
中秋知多少丨这些“高冷范”的中秋诗词让你绝对不会out,亲,你吟哪...
和它们的英文译本让我们一起举头望明月,低头吟古诗!水调歌头苏轼明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。Howrarethemoon,soroundandclear!Withcupinhand,Iaskofthebluesky,"Idonotknowinthecelestialsphere...
你知道吗?今天是联合国中文日
3月20日法文日(FrenchLanguageDay,法语组织成立纪念日)4月23日英文日(EnglishLanguageDay,莎士比亚诞辰与逝世日)4月23日西班牙文日(SpanishLanguageDay,塞万提斯逝世日)6月6日俄文日(RussianLanguageDay,普希金诞辰日)12月18日阿拉伯文日(ArabicLanguageDay,联大于1973年12月18日决定将阿拉伯文定为...
翻译硕士中秋专用朋友圈:古诗英译15首
(许渊冲译)中秋朱淑真秋来常是病,不易到中秋。欲赏今宵月,须登昨夜楼。露浓梧影淡,风细桂香浮。莫做寻常看,嫦娥亦解愁。Mid-AutumnZhuShuzhenSincetheautumncame,I’vebeenindisease;Forme,theMid-autumnisnotanease....