专访|布克奖得主萨曼莎·哈维:第一个购买《轨道》翻译版权的是...
被誉为当代英语小说界最高奖的布克奖于伦敦当地时间11月12日晚揭晓,英国女作家萨曼莎·哈维(SamanthaHarvey)凭借小说《轨道》(Orbital)摘下桂冠。当地时间11月12日晚,布克奖宣布英国女作家萨曼莎·哈维凭借小说《轨道》获奖(图片来自布克奖官网)《轨道》一书以一张真实的图片开篇,这是一幅“地球轨道24小时与北...
什么是熵?又被翻译带歪了,直到看到英文 entropy 我才恍然大悟
熵最初是根据热力学第二定律引出的一个反映自发过程不可逆性的物质状态参量。热力学第二定律是根据大量观察结果总结出来的规律:在孤立系统中,体系与环境没有能量交换,体系总是自发地向混乱度增大的方向变化,总使整个系统的熵值增大,此即熵增原理。摩擦使一部分机械能不可逆地转变为热,使熵增加,所以说整个宇宙可以看...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
有云:“譬如苏州街上有女人骂人,我们尽可不管她骂的什么,尽可专心欣赏其语调之抑扬顿挫。或者拜读吴稚晖先生的大文时,可不必管吴先生诌的什么,只可记得是吴先生怎么诌的。”在“乃能为世人所传诵欣赏”句后,有云:“故文章之美,不在质而在体。体之问题即艺术之中心问题。”这些话,《论翻译》全删掉了,显然是...
给爱因斯坦写信的年轻人,开创了量子力学的新方向
1964年,阿诺·彭齐亚斯(ArnoPenzias)和罗伯特·威尔逊(RobertWilson)在普林斯顿贝尔实验室(BellLabs)使用霍姆德尔·霍恩天线(HolmdelHornAntenna)时,意外发现了宇宙微波背景辐射(cosmicmicrowavebackgroundradiation),这是支持大爆炸理论所暗示的早期热宇宙的有力证据,违背与之竞争的稳恒态(steady-state)理论。由...
2024考研英语翻译练习积累:巨大的宇宙云
5.宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。以上是新东方考研小编为大家整理的“2024考研英语翻译练习积累:巨大的宇宙云”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注新...
2020考研英语(一)真题翻译考点解析
五个翻译句子中,对长难句主干的识别尤为重要,在今年真题中:SuchactionstoseekknowledgeandtounderstandwhattheinformationwealreadyknewwerecapturedbytheLatinphrase'sapereaude'or'daretoknow'.整个句子为一句话没有明显的断句标志,在找主干时,可以先找出核心谓语动词werecaptured...
诗人冯至:“给我狭窄的心,一个大的宇宙”
冯至翻译过一本《威廉·迈斯特的漫游时代》,那是早年间应胡适之约于三十年代就开始翻译的。译稿完成后他没有时间去修改,就一直装在一个小皮箱里。最后在八十年代,就是关老师帮着做了修订,译本这才最终得以问世。黄梵:我自己跟德国的缘分其实影响了女儿,她莫名其妙从初中开始就想要去德国留学,而且走了一条特别...
科幻作家李佳蓬:如果宇宙资源无限,“黑暗森林”就不存在
澎湃新闻:小说中提出了“抱团”理论,相当于是比较旗帜鲜明地反对了《三体》中的“黑暗森林”理论,对宇宙文明间的关系给出了自己的理解,为什么会有这样的想法?李佳蓬:我是学数学的,从数学概率论的角度来看,宇宙中有这么多星系、恒星、行星,不可能没有外星人的存在,也绝对不可能没有比人类更高等的文明存在,人类没...
英语翻译技巧之“分句法”
在翻译过程中,有时英语长句中主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述。这被称为“分句法”。为了使语意连贯,有时还需要适当增加词语。例如:例1.ThenumberoftheyoungpeopleintheUnitedStateswhocan'treadisincredibleabout...
英语通大学英语四级版:同位语从句的翻译
(一)把同位语从句译成独立的句子,由冒号或破折号引出。例如:Onemonthlater,Einsteinputforwardanothertheorythatmatterandenergywerenotcompletelydifferent.一个月后,爱因斯坦提出了另一种理论:物质和能量并非完全不同。Therearosethequestionwherewecouldgettheloan.问题产生了:我...