《西游记》魔改,还是外国人最癫
(图/TVB版《西游记》)对《西游记》的魔改范例远不止以上几例,还有《魔幻手机》《大话西游》《西游·降魔篇》等;但无论是哪一个版本,我们都能看到,创作者在极力寻找着原著中缺失的某些部分。正是这些“漏洞”,成就了一部部魔改剧。尽可能忠于原著,再试着跳出旧有框架,这一模式屡试不爽。毕竟,《西游记》是尽...
盘点:那些被欧美大珈玩坏了的中国元素
先来两张正常的图片:1.煎饼果子派2.鸡蛋饼派3.披萨派网上评论这回30余明星组成的庞大中国红毯“军团”,个个体面,完胜欧美大咖队。应景中国主题,范爷一如既往着霸气长城战袍,国际章中西合璧穿旗袍裙,算是合格。“歪果仁”一听中国主题,加上“水中月镜中花”如此抽象的中国哲学概念,很容易弄成红毯版...
全球沸腾!国产游戏《黑神话:悟空》引发外国玩家阅读《西游记》
据《中国日报》的相关报道,老外都在打听这只“猴子”,并且已有不少外国玩家们为了更深入地理解游戏的文化内涵,开始集体阅读《西游记》。一如外交部发言人毛宁在外交部例行记者会上所回应的那样:“这反映了中国文化的吸引力。”要知道,长期以来,3A游戏市场一直是由欧美主导。为什么会如此?恐怕还得从3A游戏的概念说...
网友热议“韩国kpop抄袭西游记”:真是一贯操作了
网友热议“韩国kpop抄袭西游记”:真是一贯操作了近日,韩国音乐界的一起抄袭事件引发了广泛关注。据悉,外国博主曝光了多首韩国流行音乐抄袭86版《西游记》音乐的证据,其旋律几乎完全相同。网友们对此反应不一,有人认为这是韩国音乐界的常态,也有人表示难以置信。此事件引起了国内网友的热议,他们想起了之前韩国网友“...
中国游戏首次火爆全球!外交部亲自点评,欧美玩家恶补《西游记》
外交部近期对《黑神话:悟空》这款游戏的全球热潮做出了回应,这款游戏不仅吸引了国际玩家的目光,更让他们体验到了中国古典文化的独特韵味。在海外社交媒体上,我们可以看到外国玩家开始翻阅《西游记》的原著,甚至观看1986年的经典电视剧版本。一些玩家深入研究后发现,《七龙珠》中的悟空形象以及筋斗云和金箍棒等元素,...
为了玩懂《黑神话》,外国玩家们开始研究《西游记》
虽然外国人没有读过《西游记》,照理来说也算是非常正常的事情,但对于从小就读着三打白骨精、真假美猴王这些故事长大的中国玩家来说,这个扣分理由着实是有些委屈:没有听说过谁因为《刺客信条》需要关于埃及、希腊、北欧神话的知识储备才能看懂剧情而给游戏扣分,《艾尔登法环》这种完全原创的新神话就更没有知识储备...
中国游戏风靡全球,欧美玩家热学《西游记》
在国际社交媒体上,我们看到了一种现象:一些玩家开始阅读原著《西游记》,观看1986年版的电视剧《西游记》,还有人深入研究,发现《七龙珠》中的孙悟空、筋斗云和金箍棒等元素其实都是源自《西游记》的故事。这种跨文化的交流不仅增进了对两国文化的理解,也促进了文化的相互融合。然而,在某些国外媒体中,对于《黑神话...
在英美等欧美国家,《西游记》译介作品的人气如何,是否火爆?
故而,《西游记》译介尽管出自中国文学,但在范畴和功能上当属于英美文学,如果只是为了表示区分文学素材来源,可以特意将其划归为英语文学中次一级的翻译文学或世界文学,以示非原创的纯文学。在英语世界参与翻评和接受的漫长百余年间·这些品种繁多、版本各异的(西游记》译介作品将英美文学传统和东方文明特质有机结合,在...
浔阳咸鱼:外国人认识孙悟空吗?
86版《西游记》孙悟空的扮演者是著名艺术家六小龄童,他的孙悟空形象,也更像是从书中走出来一般,符合中国人的审美,相信他就是不折不扣的美猴王——孙悟空。他,天父地母所生,破石而出“不伏麒麟管,不受凤凰辖,又不伏人间王位所拘束”,学习了72变,会驾筋斗云,一根如意金箍棒使得出神入化。
《黑神话:悟空》:保护性支持反映出中国社会对游戏的双重焦虑 | 专访
图片来源:视觉中国在社交平台,《黑神话:悟空》斩获的好评集中于对《西游记》故事的开发挖掘、美术——尤其是对山西古建筑资源的再现等,但这款游戏的其他部分究竟怎么样?已经有许多网友在期待它能够在国际上斩获大奖——例如TGA最佳游戏——这样的期待是可能实现的吗?游戏科学过往的厌女言论一度成为热议的话题,但又很...