刘小枫:古典学不是象牙塔里的学问
中国研究古希腊哲学的先驱是陈康先生,他在20世纪30年代留学德国,40年代初获博士学位归国,将当时新康德派的古希腊哲学研究取向引入中国,起点很高也很专业。他在抗战后期带出的弟子中,学术成就显著的是后来执教于北京大学的王太庆教授和执教于中国人民大学的苗力田教授,他们的成就主要是翻译古希腊哲学原典。中国研究古希...
白天上班的打工人,晚上在游戏里“熬夜经营”-虎嗅网
但在1.6.4版本中,对中文译文和字体所做的改动引发了不少国内玩家的不满,在当下国内的互联网环境中,无疑令这场“翻译风波”毫无疑问地被扩大化了。在Steam上持续了两天差评轰炸后,开发者ConcernedApe就表示“义无反顾站在玩家这一边”。他在自己X平台账号上亲自发布了一封中文道歉信,承诺:将会把汉化内容回滚到之...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
“1949年以前,译出W.Irving:《SketchBook》(伊尔文见闻录),在上海出版”,应是指柳影沄(Y.Y.Lieu)译注,奚识之(RichardS.C.Hsi)整理的《原文〈伊尔文见闻杂记〉附译文注释》(春江书局,1932年4月初版)。“伊尔文”(W.Irving)即WashingtonIrving(1783-1859),美国十九世纪散文家,今通译华盛顿·欧文。
简体字的前世今生——为什么说简体字对繁体字的扬弃,是一件大好事
特别是汉代以后,楷书成为正体字,为历代沿用,直至清末。在这漫长的一千多年中,汉字形体的发展十分稳定,几乎没有出现什么质的变化。特别是一大批楷书大家(如楷书四大家欧阳询、柳公权、颜真卿、赵孟頫)的涌现,使得他们所书写的楷书汉字成为后代正体字的楷模,代代相传。如此一来,随着字形、字体的规范,“易认”的刚...
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(下)
邓锐龄这部“一直不愿意拿出来给人看”的译稿,其中《总论》第一《古代西藏的制度和文化》后来还是题《古代西藏史研究·总论》分三次刊于《西藏民族学院学报(哲学社会科学版)》第28卷第2期(2007年3月)、第3期(同年5月)和第4期(同年7月;附译稻叶正就撰《古代西藏史研究·下卷评介[摘要]》)。邓锐龄在译文后...
不同溶解度药物在USP标准溶出杯、peak杯和平底杯中的溶出流体动力...
摘要:本文旨在分享初步的研究结果,以了解流体动力学在溶出试验中的作用(www.e993.com)2024年11月9日。通过使用USP泼尼松校准片和两种诺华公司开发的含有低溶解度和高溶解度药物的制剂,进行了扰流(倾斜容器)研究,确认了USP标准溶出杯底部存在“死区”,即制剂崩散后在溶出杯底部形成了一个“锥形”的堆积物质。使用低溶解度和高溶解度的药物制剂评...
苏美尔文明与象雄文明比较中藏族历史源头新探
汉文为了翻译这个字,专门造了一个会意字,字的上面部分为“羊”,下面部分为“人”,即“羌”。“羌”的本来读音为“jiang”,即“姜”,是对藏语“????????”的音译,汉文史书中有时确实也写成“姜”,后来普遍写成“羌”,读成“qiang”,这种读法是不对的,《羌族史》也说“‘羌’和‘姜’本是一字”...
征稿||《阡陌交通》第5期征稿中,期待您的来稿
三、摘要另起一行,“摘要”二字左对齐,黑体5号字,内容用宋体5号字,篇幅200-300字为宜;英文摘要名称规定为“Abstract”,英文TimesNewRoman5号字加粗。四、关键词另起一行,“关键词”三字左对齐,黑体5号字,关键词内容用宋体5号字,3-5个,之间用分号分隔;英文摘要名称规定为“Keyword”,英文TimesNe...
开放征稿啦!CSSCI集刊《中国新闻传播研究》2018年引领新方向~
说明如稿件为英文论文,务必要有对应的中文标题、作者、摘要、关键词等信息;顺序为英文在前,中文在后。2正文标题与字体(一)标题一般为三级以内,一级小标题表示为“一、……”,二级小标题为“(一)……”,三级小标题为“1.……”(阿拉伯数字序号后标点为“.”,而非“、”)。
一个·韩寒电子刊_腾讯网
上篇集中讨论中方译者的背景、能力、局限和他们在跟英方"谈判"时扮演了什么角色。这正是我写这篇文章引用资料的来源,下篇还未出版,但从他写的摘要知道,下篇将以讨论英方的"通事"为对象。因为"他们所担负的任务远远超过一般的翻译和沟通工作,而是积极地介入实际的战事,且直接参加和负责双方的和平谈判,在整个战争的...