上海交大学子在第十一届全国口译大赛(英语)总决赛中荣膺桂冠
本次交传总决赛由英汉交传和汉英交传两部分组成。参赛选手就“建筑节能”“北溪管道事件”“新一届政府施政目标”等热点话题展开英汉双向口译。赛后,崔伊波分享了参赛心得。她表示,相较于前几轮选拔赛,总决赛的内容选题站位更高,着重考查语体运用、词汇储备、口音辨析以及新兴领域理解应变。此外,翻译篇幅加大对参...
【CATTI】一级笔译,其实没有那么难!
第一,视译的材料语体大多比较正式,和笔译材料有相通性;第二,练习视译过程中的大量阅读有助于提高快速理解的能力。第三;视译输出时的口语表达有助于锻炼快速组织语言的能力。相较于口译而言,除去口语和书面语的区别,笔译的一大特征是,译员有相对多一点的时间去思考并组织语言,也因此笔译必须有并且可以有绝对的...
原创外语专业如何就业?
以英语专业举例,留学时可以选择的方向包括英语语言学Linguistics、英语文学EnglishLiterature、对外英语教学TESOL、口译(同传)、翻译InterpretingandTranslating或教育学。语言学Linguistics语言学着重对语言进行研究,主要学习英语的词汇知识、语音知识、语法知识、修辞知识、语体知识、英语变体、英语学习策略等。英语文学Eng...
前沿热点 | “产出导向法”专题|教学|教学法|英语|教师_网易订阅
提要:本研究旨在通过一学期的教学实践,检验“产出导向法”在“日语口译”课程中的教学有效性,特别是对提高学生“产出能力”的有效性。研究发现,与笔者以往教授的口译课程的学生相比,接受“产出导向法”教学实践的学生的语音、语调、语速及翻译能力等产出水平普遍提高,课堂的师生互动、学生的参与热情均有极大提升。同时,...
一文了解:全国导游资格考试现场考试(面试)内容、形式、流程
外语类分值比例为:礼貌礼仪占5%,语言表达占25%,景点讲解占30%,导游服务规范占10%,应变能力占5%,综合知识占5%,口译占20%。1、景点讲解主要考察考生讲解是否符合规范程序,考生对城市概况和景点讲解的正确性、条理性、全面性,讲解是否详略得当、重点突出,讲解技巧的运用和对所提问题回答的正确性。2、语言表达...
2016两会译员颜值又刷新高 女神是如何炼成的?
口译学习揭秘:口译员是如何炼成的?1、过硬的双语功底口译员的工作要在至少两种语言之间进行转化,因此必须具备过硬的双语功底(www.e993.com)2024年11月11日。译员的双语能力不仅指通晓基本语言知识,如语音语调、语法结构、词汇语义等知识,更重要的是要掌握如何运用听、说、读、写、译等语言知识的技能。此外,译员还应该了解各种文体或语体风格和语...
第十八届世界翻译大会主旨发言
我们翻译总司是委员会最大的一个机构,但是它绝对不是我们欧盟唯一提供语言服务的机构。我们欧盟的多语言体系其实包括了很多语言服务部门,要么是提供笔译,要么是口译。我们在欧洲委员会里面进行合作,我们有一个关于口译和笔译跨机构委员会,我们会讨论培训、技术、译员质量等等其他问题。