笑出猪叫!认真学中文的法国人到底有多“傻”?
学会了普通话,想要理解某些方言其实就不是很难了。学习一门语言其实不仅仅是掌握一种工具,也是了解不同文化的最好方式。能够坚持学习语言的小伙伴,你们都是最棒的!对啦,感兴趣的小伙伴们不妨可以试着做一做HSK的考试题,看看你能得几分呢?记得在评论区和我们分享哦~文字:肉丝&沐橙园审编:肉丝资料来源:...
“翻译?不就是换个语种重复别人的话吗?”
——听说你学翻译的,英语肯定很好吧,说两句来听听。——咳咳,其实我不是英语翻译,是西葡语,西葡语知道吗,西班牙语与葡萄牙语,就“翻译女神”张璐在的那个处。——(愣住)有这个吗?那……没关系,说两句听听。各位亲戚朋友们,翻译真的不止英语好么,还有法语、日语、韩语、吧啦吧啦语……惹怒翻译三件套,第...
另一种“风月同天”:我们常用的汉语,都是老祖宗传下来的吗?
第二种,是用汉字的读音来翻译西方的术语,这种相对不多,比如“瓦斯”(gas),“淋巴”(lymph),“混凝土”(concrete)等等。第三种,就是生造字,也不算多,比如“腺”这个字,中国的汉语里并没有,但日本人就造出这个字,用来翻译生理学上的专有名词。这三种翻译的汉语词汇加在一起,相对于原来日本通行的汉语词汇,...
世界的参数倒影:为何GPT通过Next Token Prediction可以产生智能
在本文里,我把某个特征或知识统一称为知识点,因为单使用传统的“特征”很难涵盖某些内容,具体知识点包括语言知识点(n-gram、词法、句法、语义等)、context知识点(比如“输入为法语”这种)、世界知识相关知识点(实体-属性、常识、事件等)以及简单函数回路知识点这几种,它们是细粒度的,我们将其统称为知识...
汉语是否曾是屈折语?
结合当时西方最新的历史语言学研究方法并通过研究古代韵书和文献,他于1920年用法语写成题为《原始汉语是屈折语》(Leproto-chinois,langueflexionelle)的论文发表在《亚细亚杂志》中。在这篇文章中,他提出上古汉语有代词的格屈折变化痕迹,在当时引起了轰动,其余波至今还在知乎上荡漾。
《论语》别解七则-光明日报-光明网
“法语”为合乎法度的话语,正言即平正的言论(www.e993.com)2024年11月11日。如此全章大意为:合乎法度的话语和平实公正的言论,能不遵从吗?据其改正错误是可贵的。顺耳赞美之词,能不喜欢吗?对其加以分析辨别是可贵的。喜欢而不分析,遵从而不改过,那我就拿他没办法了。“色斯举矣”
ChatGPT是如何产生心智的?|信号|神经元|神经网络_网易订阅
如果在小模型当中屏蔽这个神经元,他对法语的理解能力马上会下降,而如果在一个大模型中屏蔽它,可能几乎没什么影响。这意味着在模型变大的过程中,一个单一功能的神经元很可能会分裂出多个适应不同情况的神经元,它们不再那么直白的判断单一问题,进而变得更难。