短篇网文如何与“大部头”抢市场
在AI的助力下,网文翻译正在突破产能和成本的限制。一方面,翻译效率极大提升,由日均翻译十余章节向日均翻译上千章节跃进,效率提升近百倍;另一方面,通过建立专用词库人机配合,翻译成本平均下降超九成。而在内容质量方面,AI翻译作品也表现不俗,中译英的《神话纪元,我进化成了恒星级巨兽》、英文译西班牙文的《公爵的蒙面...
坦白局:我如何利用上下班时间靠自媒体月入过万
1????,,非常讲究赛道,建议根据自身的爱好选择一个赛道,做美食,宠物,探店,母婴,家庭教育都可以、看你个人爱好,但是必须能持久的输出内容。一直以为家居是最赚的,没想到是护肤。也可以直接开直播带货,带货我看下来最好是吃播。我自己有个账号,一直没流量,结果发宠物猫爆了一个,积累了9000多粉丝、可惜我没有...
你给我翻译翻译,到底啥叫翻译
有翻译朋友来吐槽,说客户不想花钱请翻译,直接让有留学背景或是外语水平好的员工来翻译,但最后翻出来的东西大概率还要再到自己手上返工。而且不少专业领域,比如医药、经济、生物等,就算是资深翻译也要提前做准备,不然大把的专业名词绝对两眼抓瞎。惹怒翻译三件套,第三句——“你们不就是坐在旁边换个语种重复别人...
“翻译?不就是换个语种重复别人的话吗?”
许多重要会议会提前将讲稿提供给翻译,但其实翻译也绝对不敢放松,不少讲员都会临场发挥,这非常考验翻译的应对能力和敏捷度。更何况有时还会碰上讲员讲嗨了,一段话20分钟还没停顿,翻译啥时候能插空接话,如何保证这20分钟的长谈话能被顺畅翻译出来而不遗漏重点,都是翻译的基本功。再加上,如果有时候谈判双方语气...
做产品时,如何利用人性8大弱点?
“嫉妒”这词翻译为产品语言理解为:喜欢攀比且希望获得别人认同来获得一定成就感。“嫉妒”是与生俱来的需求,特别是年轻的时候,男生初中时期的抽烟、女生打耳洞等等行为。在很多UGC产品上发表内容,都是为了求一个赞。当下的高速传播性大大的增加了用户的“嫉妒”心里,这也是UGC产品发展飞快的原因之一。像知乎以兴趣...
在知乎上,有哪些关于程序员的,让人笑死不偿命的沙雕问题和神回复?
出去当程序员,以前的学生是技术总监,是首席架构师,想想还是回去当老师吧(www.e993.com)2024年11月15日。@姚冬QUESTION4哪一个瞬间你觉得自己应该离职了?当然是身体原因了:胃不好,饼太大,吃不下。腰不好,锅太沉,背不动。@张旸QUESTION5码农们最常说的「谎言」有哪些?