《上古卷轴5》重新翻译文本MOD推出 诡异台词加上AI新鲜感
《上古卷轴5》重新翻译文本MOD推出诡异台词加上AI新鲜感B社神作《上古卷轴5》至今依然还有不少拥趸,不过玩法是别出心裁花样百出,日前一款奇葩MOD“SkyrimBadlyTranslated”发布,重新翻译的各种超现实台词加上AI语音的加持,或许会让你再次体验新鲜感。·“SkyrimBadlyTranslated”将无数超越游戏世界观颇具现代感...
《上古卷轴OL》更新12月上线 修复简中翻译问题
今日(11月22日),贝塞斯达官方发布微博宣布《上古卷轴OL》最新更新补丁将于12月上线,具体上线时间(北美时间)如下:PC端12月5日公布,主机端12月7日公布。本次补丁将修复玩家此前反映简中翻译不如机翻的问题。补丁中将包含以下优先问题的修复:闪避翻滚或猛击时会中断格挡当前无法获得的古物线索(久经风霜的绘图...
上古卷轴还是老头滚动条?盘点游戏圈令人无语的奇葩翻译
六.上古卷轴,原名theeldercrolls不说上古卷轴这个翻译有多好,但是老头滚动条是不是有点随便了,不过正因为这个翻译太过离谱,老头滚动条倒也成了上古卷轴系列的标签之一,以至于不少玩家直接称上古卷轴叫老滚,话说老滚6什么时候出打开网易新闻查看精彩图片还有一批我觉得十分奇葩的翻译我就不一一吐槽了,我放出...
老滚与上古卷轴哪个好听?十大渣翻译与神翻译游戏名
老滚与上古卷轴哪个好听?十大渣翻译与神翻译游戏名渣翻译之:《神秘海域》Uncharted:adj.未知的,图上未标明的。只不过因为游戏第一部和海有比较大的关系,因此翻译成了《神秘海域》。这样翻问题不大,不过对于后面的续作们可就吃亏了,3代的封面上可是漫漫黄沙呀!同样的情况还发生在《孤岛危机》和《孤岛惊魂》上...
翻译质量
翻译质量B社为旗下的网络游戏《上古卷轴OL》更新了简体中文翻译,但却因为糟糕的翻译质量被吐槽不如机翻”,招致了大量差评。B社很快发布公告,在承认《上古卷轴OL》确实存在翻译问题的同时,也承诺将尽快解决问题。从官方发布公告承诺修改翻译到该补丁正式上线,仅有不到一个月的时间,在如此短的时间内,修改后的翻译...
招牌错翻登上微博热搜,游戏中那些经典的错误翻译
如雷贯耳鼎鼎大名,老头滚动条可以说是非常经典的错误翻译之一了,英文原名“theelderscrolls”,官方翻译是《上古卷轴》,而中国大陆地区游戏代理商天人互动曾在《上古卷轴3:晨风》中将游戏名称按照单词翻译成了“老头滚动条”,直到现在许多网友一提起老滚就知道指的是《上古卷轴》(www.e993.com)2024年11月4日。
B社承认《上古卷轴OL》简中翻译翻车:将尽快解决质量问题
近日,B社为旗下的网络游戏《上古卷轴OL》更新了简体中文翻译,但却因为糟糕的翻译质量被吐槽“不如机翻”,招致了大量差评。今天,BethesdaAsia官方发布公告,承认《上古卷轴OL》确实存在一部分的翻译问题,并对本地化没有达到高标准预期而深感遗憾。在公告中,官方表示,已经开始着手处理游戏内存在的部分翻译问题,并将...
《上古卷轴 OL》新补丁将修复官方中文翻译问题
IT之家11月22日消息,据《上古卷轴OL》官方消息,即将在北美时间12月5日发布的PC端补丁将在修复官方中文翻译在内的多个问题。IT之家了解到,本月初,B社宣布《上古卷轴ONLINE》简体中文现已上线。之后,玩家们反映翻译效果不佳。B社官方也承认简体中文版《上
《上古卷轴OL》简中翻译翻车:被吐槽甚至不如机翻
在《上古卷轴3:晨风》中,由于国内代理商的疏忽,将标题《TheElderScrolls》直接翻译为了“老头滚动条”,成为了笑柄。但让人没有想到的是,在“老头滚动条”已经成梗的现在,《上古卷轴OL》的官方简中翻译,却又一次出现了严重的质量问题。11月1日,《上古卷轴OL》PC端正式更新官方简体中文,但迎接大量因为简中而...
B社致信《上古卷轴OL》简中玩家 承诺提高翻译质量
B社今日向《上古卷轴OL》简体中文玩家发出了一封信,承诺将处理部分翻译问题,为简中玩家提供高质量的游戏体验。具体原文如下我们意识到最近发布的简体中文版《上古卷轴OL》(ESO)存在一些翻译问题。玩家的高质量游戏体验对我们至关重要,我们对于简体中文本地化没有达到高标准预期而深感遗憾。我们已者手处理游戏内存在...