何燕生谈道元禅思想研究:从中国到日本
您很早就将这部思想性很强的具有代表性的著作翻译成中文,在中国出版,其学术意义受到国内和国际学界的高度评价,日本有学者甚至明确指出,与其阅读现代日语翻译版的《正法眼藏》,不如阅读您的中文译本更容易理解道元的原意。国内很多读者、学者都是借助您翻译的中文版《正法眼藏》而认识道元的。据悉,您翻译《正法眼藏...
周总理与尼克松握手照片中,为何消失一人?背后故事意味深长!
这是一场双方都有意愿的会谈,尼克松开口就表达了他对这次会面的开心,“我非常高兴来到中华人民共和国的首都,北京”,也是在这次会谈的时候,冀朝铸替尼克松翻译出了那句流传甚广的话,我是跨越太平洋与中国人民握手。在这一次重要场合的翻译,冀朝铸的表现十分优越,按理说报纸应该大写特写,可是去特意把冀朝铸的图片...
1950年毛岸英牺牲,2020年首次公开彭德怀绝密电报,电报说了什么
但彭德怀则是从大局出发希望把他安葬在朝鲜,彭老总在寄给周总理的信中表示,将毛岸英葬在朝鲜并在他的碑上写明参加志愿军以及壮烈牺牲的经过,这对中朝友谊来说具有重要意义。毛岸英之墓毛主席和周总理觉得彭德怀的意见非常好,便采纳了他的提议,于是,毛岸英也安葬在了朝鲜,成为了中朝友谊的象征,更说明了中国人民志...
人文高端论坛特辑 | 彭春凌:历史观念的横向层累
从16世纪中后期到1880年代前后,主要是中文翻译的西籍和英华字典等影响了日本的近代化过程。而到1880年代中后期以后,情况发生了变化,随着日本初步建构出从自然科学到社会人文学的全套近代学术词汇体系,日制汉字新词、译词逐渐开始源源不断流入中国。甚至,受日译西籍的影响,清末民初整个“社会主义”的思想体系都从日本...
35部高分经典语言学电影
1.依然爱丽丝StillAlice(2014)豆瓣评分:7.9剧情简介:爱丽丝是一位事业有成的大学语言学教授,和丈夫约翰结婚多年,感情一直十分要好,两人生养了三个孩子莉迪亚、斐格利亚和汤姆,每一个孩子都健康长大。五十岁那年,爱丽丝遭遇了生命中最大的变故,起初,她只是发现自
青少年心目中的超级偶像 最喜爱和最熟悉的中国历史人物
传承天府文化1重读历史名人之诸葛亮成都日报社·四川省诸葛亮研究中心联合出品三国人物诸葛亮,经历代史家记载,文人书写以及民间口口相传,最终形成智慧卓越,善于理政,长于发明,严于治军,儒雅潇洒,神机妙算,能言善辩,忠于爱情等丰满形象,对后世的影响,不仅在四川,在中国,而且在东亚,东南亚国家都深远流传....
艺考改革后江苏首场书法省统考开考,“王羲之书法大字典”成临摹考题
几位考生向记者回忆出了本次书法省统考的考题:书法临摹的字体范本是楷书《王居士砖塔铭》,行书《集字圣教序》;书法创作中,篆书的“待翻译”文本是张九龄的《赋得自君之出矣》,另一幅书体“三选一”的文本是首七言绝句,陈师道《绝句·书当快意读易尽》。
云中锦书丨从《孙子兵法》到《红楼梦》 土耳其汉学家的“译”路人生
多年来,他研读并翻译了大量中国经典著作。其中,他参与翻译的《孙子兵法》跻身土耳其畅销书排行榜前列,已经印刷了超过26版。一些土耳其读者在读过《孙子兵法》后,都会感叹,2500年前的中国书籍对现在仍然有指导意义。△土耳其汉学家吉来写下“中土友谊万岁”
朝鲜是怎么拍电影的?
由于原始作品是由金日成(KimIlSung)撰写的,因此三部电影的创作可谓是一支全国性的力量。拍摄电影《血海》时,金日成和金正日多次前往拍摄地点进行拍摄指导,从开始到结束仅用了40天。电影上映后,也受到了朝鲜观众的好评。在这三部革命性电影中,中国观众最熟悉的是《卖花姑娘》。这部电影由金正日亲自导演超过150次...
新东方与商务印书馆联名词典笔正式发布
中国经济时报记者李晓红5月10日,新东方与商务印书馆宣布达成战略合作,并联合举办新品发布会,正式推出教育智能硬件产品“新东方×商务印书馆词典笔”。该词典笔融合了新东方优质的学习内容与商务印书馆权威的词典资源,构建更值得信赖的查询/翻译内容体系,为用户打造全面、专业、高效的语言学习体验。