车厘子、班戟、西冷牛排,这些词原来是这么翻译来的……丨夜听双语
2020年10月19日 - 网易
《英汉互译实用教程第四版》中解释道,上世纪我国在专有名词翻译中缺乏统一规定,因此就催生了很多不同的译名,再加上无法重新出版过去的书籍并订正译名,多种版本的译名也就流传开来。人名牛顿(Newton)不会想到自己在中国刚开始的译名叫做“奈端”。类似的,维克多·雨果(VictorHugo)早期叫做“嚣俄”,可能是因为[...
详情
西安石油大学2023年硕士研究生招生考试参考书目
2022年9月22日 - 中国教育在线
(1)冯庆华,《实用翻译教程》(英汉互译)(第三版),上海:上海外语教育出版社,2010;(2)许建平,《英汉互译实践与技巧》;(第五版),北京:清华大学出版社,2018;(3)2021年3月-12月《中国日报》,《环球时报》,《英语世界》,《英语文摘》刊载的时事,外交,经贸,文化,科技类文章.(1)李良荣,《新闻学概论》(...
详情
图书馆2022年12月新书5128册(上)
2022年12月2日 - 福建师范大学协和学院
881英汉互译实用教程田立冬,刘辉编著H315.9/602(2),西南交通大学出版社882敏捷领导力:团队成长工具箱(荷)彼得·柯宁格著;王凌宇译C933/229,清华大学出版社883读活绘本:绘本阅读对幼儿全面发展的价值探索徐建华主编G613.2/44,西南交通大学出版社884《新时代幼儿园教师职业行为十项准则》要点...
详情