2024年12月四级翻译高频词(四)
移动互联网themobileInternet(2018.12第二套)宁愿……而不愿wouldrather(do)...than(do)...(2018.12第二套)发展潜力developmentpotential(2018.12第二套)社交socialinteractions(2018.12第三套)保持联系keepintouchwith(2018.12第三套)拓宽朋友圈enlargethecircleoffriends(2018.12第三套)信息查找informati...
四级翻译中国移动支付汇总 2018年12月大学英语四级翻译真题
据网友回忆,2018年12月四级翻译题目为中国移动支付市场。那么中国移动支付市场应该如何翻译呢?有哪些专业用词呢?手机改变生活方式越来越多的中国人现在的确离不开手机了。他们中的许多人,包括老年人,都使用手机应用程序保持联系并拓宽朋友圈。他们也用手机购物,查找信息,因为手机便于携带。此时,使用手机应用程序...
23年6月大学英语四级考试2卷分析汇总,248处考点,全文中文翻译
2023大学英语四级考试6月2卷,听力1-2题解析,附全文中文翻译2023大学英语四级考试6月第(二)卷,听力难度明显比第一卷,更低。如果抽到考2卷,幸福太多了。不过这个也有点不公平,这样考2卷的,要通过四级的难度就下降了很多。本题难度大概相当于初三的听力难度。这篇新闻听力是关于一个男子被陌生人养的蛇咬...
2020年12月英语四级翻译真题答案解析第一套(郑州新东方)
②正由于这个象征性的意义,春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友。第二句中句子主干为“春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友”,主语“鱼”和谓语“送给”之间为被动关系,翻译时要写成被动结构“fishisgiven...”,逗号前的部分为状语,可处理成“becauseof+短语”的形式。词汇方面:象征性的意义:symbolicmeaning;...
2018年12月英语四级翻译真题句句解析:手机阅读
翻译译文Dueto/Becauseoftherapiddevelopmentofcommunicationnetwork,thenumberofChinesesmartphoneusershasincreasedatanastonishingspeedinrecentyears.Thishasdramaticallychangedthewayofreadingformanypeople.Theynowoftenreadnewsandarticlesonsmartphonesinstead...
四级作文参考答案 最新2019四级答案部分 完整四级翻译真题译文
四级阅读选词填空原文+答案(第一套)Shipsareoftensunkinordertocreateunderwaterreefs(暗礁)perfectforscubadriving(水肺式潜泳)andpreservingmarine26.Turkishauthoritieshavejustsunksomethingalittledifferentthanaship,anditwouldn’tnormallyevertouchwater,anAir...
2022年9月英语四级翻译真题答案:中国戏曲
2022年9月英语四级考试即将考完了,新东方依旧会为您带来《2022年9月英语四级翻译真题答案》供参考!因为四级答案还在制作之中,我们会及时的发布出来。小编刚刚在微博中看到,有网友在讨论2022年9月四级翻译的话题是中国戏曲?小编还没看到本次四级的真题,不知道是不是真如网友所说。让我们一起等待新东方老师整理的2022...
大学英语四级翻译预测
2020年7月和9月四级翻译考火锅、茶文化、北京烤鸭、茅台六级翻译考的是四大名著这次会考什么呢大家尽情的猜测吧1.奥运奥林匹克运动会发源于两千多年前的古希腊,因举办地在奥林匹亚而得名。每四年一届,是世界上影响力最大的体育盛会。受新冠肺炎疫情的影响,2020年东京奥运会延期一年,于2021年举行。在此届...
四级答案真题 2020年9月英语四级考试真题及答案参考
三、翻译题目解析本次考试未见过多考点,甚至一直以来在四级翻译中颇受偏爱的被动语态都没有考到;此外提倡考生适当使用定语从句,以免“言多必失”;此外,非谓语动词作修饰是一个不错的选择。翻译第一套茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造...
四级真题答案解析 最新2019年12月英语四级答案第二套
相关因果词进行凸显,比如thanksto;dueto;becauseof等。再者就是“通过这些努力”是对上文的总结,大家需要体现出来。2019年12月英语四级翻译真题点评试卷二:家庭观念翻译原文中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人美慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父...