孙致礼:注重人才培养 造就名师大家
“我的体会是要多创造条件,让社科人才走出去,开阔眼界。”《老人与海》《呼啸山庄》《傲慢与偏见》《瓦尔登湖》等多部世界名著的翻译者孙致礼说。孙致礼说,繁荣发展哲学社会科学需要有一批名师大家来支撑,建议洛阳重点选一批政治素质过硬、理论水平高、研究能力强的专家学者,参加国内外重大学术活动,培养造就一批相关领...
孙致礼:书香致远 “译”无止境(最美洛阳人)
孙致礼追求翻译的完美,为此孜孜不倦。目前,《傲慢与偏见》译文已有6次较大的修订;仅在2011年至2015年,他就对《呼啸山庄》译文修订了3次。从1979年至今,孙致礼共翻译世界名著10余部,加上各类译著、专著、教材,作品达30余部,广受读者赞誉。近期,他正在翻译《瓦尔登湖》,桌案上的《英汉大词典》因翻看频繁已经破旧。
《傲慢与偏见》出版210年 “简·奥斯丁文集”推新版|新书架·假日...
有人说,简·奥斯丁的小说是“一杯茶中掀风浪,螺蛳壳里做道场”,她对爱情的观点,虽然不像后来的《呼啸山庄》《简·爱》那样令人惊心动魄,但依然在触动读者的心灵。简·奥斯丁文集新版2023年是《傲慢与偏见》出版210周年,译林出版社特别推出新版“简·奥斯丁文集”,将她一生创作的六部长篇代表作全部收齐。译者...
“简·奥斯丁文集”新书分享:她是自由的,不需要定义
简·奥斯丁的小说是“一杯茶中掀风浪,螺蛳壳里做道场”,她对爱情的观点,虽然不像后来的《呼啸山庄》《简·爱》那样令人惊心动魄,但依然在触动读者的心灵。作为一位在法语文学翻译领域深耕多年的译者,黄荭在谈到这套文集的译者时表示,孙致礼先生的译本美誉度很高,译文读起来很舒服,再现了英国那个时代的风貌;而且整...
暑假一起读好书,经典文学必读推荐|傅雷|插图|译本|装帧|翻译家|...
后浪「插图经典系列」——《呼啸山庄(插图珍藏版)》,名家名译名画:著名翻译家孙致礼先生经典译文全新修订,文字晓畅自如,意境悠远深长,忠实传达原作风貌;插画黄金时代巨匠埃德蒙·杜拉克1905年为勃朗特姐妹作品集创作的珍稀彩插,色彩浓艳绚丽、画风神秘空灵。
开箱视频|读好书是让孩子爱上阅读的秘诀
伍厚恺孙致礼译百年经典巨著,备受托尔斯泰、毛姆、路遥推崇的人性教科书,堪比莎士比亚成就的巅峰之作(www.e993.com)2024年11月22日。《简·爱》《傲慢与偏见》《呼啸山庄》是19世纪英国最负盛名的三部女性文学小说,作者成功地塑造了不安现状、不甘受辱、自尊自爱、自立自强、敢于抗争、敢于追求的女性形象,符合现当代青年的成长价值观;另一方面,名著...
你为什么不能做一个好女孩呢?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
经典译本,名家导读为了保证最佳阅读体验,「SHE经典」书系均选用口碑排名前三、且流传至今的经典译本,由孙致礼、宋兆霖和余莉翻译。同时,「SHE经典」每本书中都有知名译者、作家及出版人的导读部分。青年作家蒋方舟,作家、诗人戴潍娜,编辑、作家、译者黄昱宁,三位大咖级的导读人将带领我们在经典中发现更多现代意义。
...在我书架上的,女性作家群星闪耀时|套书|简·爱|呼啸山庄|傲慢...
《简·爱》《呼啸山庄》:来自读者公认经典的宋兆霖译本。《傲慢与偏见》《理智与情感》:翻译家孙致礼的简·奥斯汀系列一直备受读者信赖。《醒来的女性》:余莉老师翻译,某瓣评分高达8.9。在这个剧变的快节奏时代,读经典可以让我们沉静下来,让我们知道这个总在变化的时代,有哪些“不变”。