印度男网红中国行吐槽中国人不说英语招致网友群嘲
学校里,英语是主要的教学语言之一;在商业活动中,英语也是与国际合作伙伴沟通的重要桥梁。可以说,英语在印度的社会生活中占据着举足轻重的地位。与印度不同,中国有着悠久的历史和独特的语言文化体系。汉语,作为世界上使用人数最多的语言,承载着中华民族数千年的文明传承。在中国本土,汉语是人们日常生活、学习、工作...
专访| 德语翻译家谭余志:93岁,还想在文化输出上做些贡献
翻译的过程中,对于古诗词意境的转译并不容易,想要再现诗词中的韵律更是困难,几经取舍,谭余志最终选择了注释与直译相结合的方式,“我没有增加自己对诗词的理解,有关于诗词背后的内涵,我都标注到了注释里。”他每天都在翻阅汉语词典和德汉双语词典,书架上的好几本工具书几乎称得上“韦编三绝”——最近,谭余志还在着手...
考研英语题型有哪几种
2024年考研英语一和英语二的题型有所不同,主要体现在试题内容和难度上。英语一试题分为英语知识运用、阅读理解和写作三部分。英语知识运用:主要考察完型填空,共计10分。阅读理解:包括阅读理解(计40分)、新题型(7选5、排序题、标题匹配,计10分)和英译汉(篇章抽取五句话进行翻译,计10分)。总计60分。写作...
考研英语一和英语二难度差多少
而考研英语二则主要面向一些工科、管理类和经济类专业的考生,考试难度相对较低,更加注重实用英语的应用能力。二、考试内容与题型在“考研英语一和英语二区别”的具体内容上,二者也有明显差异:考研英语一:通常包括阅读理解、翻译、写作等多个部分。其阅读理解部分一般会涉及较为复杂的学术文章,考察考生的逻辑思维和...
我80后湖南妹,从小自卑,离婚后在丽江遇比利时男,二婚也很幸福
回想起这段经历,我才恍然大悟,原来这个比利时客人真的对我产生了感情。而我,却因为忙碌和迟钝,半天都没有反应过来。其实,还有一个原因,是我从来没有想过要找一个外国人。我觉得不同国家,生活习惯不一样,加之我的英语不好,根本没法儿顺畅交流。他回到比利时后,依然问候“早安”、“晚安”,他那边是英语,我这边...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
“花几分钟了解规则,你就能用英语做到对仗、平仄、起承转合,这些正是中国绝句形式的精妙之处(www.e993.com)2024年11月19日。”为此,他不仅对常用的单音节词按照词性、词义、发音等方式分类,建立了“单音节词分类词库”,还专门印制了不同平仄模式的韵律表,根据表上的平仄标记填入单词,创作绝句就像完成“数独”游戏一样有趣。幼儿园小朋友乐在其...
黄兴涛︱“美学”译名再考:花之安与西方美学概念在华早期传播
他一直寻求对以艺术美学为核心的aesthetics/??sthetik一词进行准确的中文翻译,而这次,可以说正是他的一次新的尝试。笔者的标点并不存在错误。一则,就合刻本内《教化议》文本自身而言,花之安是在概括提到同“经学、文字、格致、历算(又称数学)、地舆”并列的“音乐、丹青”这第六门学问/学科时,才牵扯出“美学...
MBA考试科目重庆:全面解析与备考策略
完形填空主要考查考生的词汇和语法知识;阅读理解则要求考生具备较强的快速阅读和信息提取能力;翻译部分考查考生对英语和汉语之间的转换能力;而写作部分则要求考生能够清晰、有条理地表达自己的观点。考生在备考时,应注重提高英语基础,积累词汇量,强化阅读和写作能力,同时可以通过参加英语培训班或自学相关书籍来提升自身水平...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
读英文,诗人作家们的声音和语调同样可以清晰地听见。所以我就按我惯常阅读和写作的方式来理解和翻译。自己写作时是要校准语调的,翻译时也是尽可能把我听见的声音体现在汉语里。这对我来说似乎是件很自然的事情。但在翻译时,有时候是必须有所取舍的。例如当你说要准确的时候,究竟是意义、意象的准确还是语调的准确...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
上书房:但是,语言毕竟是一种障碍,作为非英语母语的读者,该如何尽可能贴近理解莎翁十四行诗?您在翻译莎翁十四行诗时,又是如何尽可能地保留其原汁原味的呢?包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰的“我翻译莎士比亚”,不是发...