济南一块指示牌多处英文错误 标注的都著名景点
上周末,一市民闲逛时发现,府学文庙内东花墙子路的路标指示牌英文标注拼写有误。“大明湖的英文应该是DamingLake,牌子上写成了珍珠泉的英文。更离谱的是,曲水亭街的英文标注也弄成了珍珠泉。”上午十点,记者赶到现场后发现,指示牌上为中英文双语标识,指示牌左侧写有“济南古城历史街区”字样,指示牌右侧依次写...
规范交通标识 提升城市形象
今年5月,该院“益护万安”公益诉讼办案团队在履职中发现,洛阳市城乡一体化示范区交通标识设置存在不规范问题。“部分指示牌在道路变迁后未及时更新,导致路标与实际路况不符;交通标识设置缺乏完整性、连续性和系统性;多处交通标识存在文字错误、汉语拼音错误、路标指示方向错误。”办案检察官介绍。2024年6月,洛阳高新...
外国游客吐槽中国:不用英语交流,英文标识太少,景区体验感差
该游客表示:“在寻路时,我无法找到会使用英语交流的工作人员。更令人困扰的是,景区地图和指示牌缺乏英文标识,这给我的旅行体验造成了相当大的困扰。”这段视频一经发布,立即在国内外社交平台上引起了轩然大波。有人认为这反映出中国旅游业国际化程度不够,也有人觉得外国游客的要求过于苛刻。那么,究竟是中国旅游服...
巴黎奥运会机场标识牌上有中文,没有日文韩文!外国网友破防了!
他环顾四周,目光所及尽是显眼的中文、英文和法文指示牌,唯独找不到任何韩文。这一发现如同重磅炸弹般,在韩国社交媒体上瞬间引起了轰动。"完全忽视了韩国!"一个叫做"首尔之星"的网友愤怒地在Instagram上发布帖子。短短几小时内,这条帖子就得到了成千上万次转发和评论。许多韩国网友们都在表示他们对此感到不满和...
北京地铁交通出口指示牌–北京子木文化传媒独家代理
标明了地上标志性建筑和单位及所有的行车路线图,成为地铁乘客出行的好向导,地铁乘客普遍关注。因此,它也是企业对外宣传的一个重要标识信息。l北京地铁交通指示牌征订说明:地铁公司负责在地铁站台内交通指示牌上标明企业中英文双语名称,在地铁站台及出口处标明企业名称及方向达到3-5处左右,并且每站每个出口刊挂数量有...
错得离谱!深圳街头一些指示牌方向指反,英文标识还张冠李戴
10月15日,市民反映翠竹地铁站C出口处的人行横道边上的指示牌错得离谱,将“翠竹社区居委会”的英文翻译成“ShenzhenChildren'sPark”(深圳儿童公园)(www.e993.com)2024年11月3日。12月18日,市民发帖反映罗芳小学公交站旁的指示牌上标识的“罗湖外国语学校”应为“罗湖外语实验学校”,学校更名了,但指示牌未改。
晋江市政协西滨联络组建议 规范路标等英文翻译 助力“世中运”
“此外,在条件允许的情况下尽量设置中英文标示,如重要的交通路口、重要建筑物、博物馆等。今后新的揭示牌、路标、交通指示牌、招牌等最好都有规范的英语翻译。对公共揭示牌、路标、交通指示牌、招牌等英语翻译的普查工作,可借助晋江市各职校英语专业师生的力量,这对他们来说也是一次很好的社会实践。”吴姝娉说。
自贸区挂牌在即上海现换牌热 路标指示牌已亮相
在南浦大桥浦三路路口,“中国(上海)自由贸易试验区”路标非常引人注目,行至杨高中路红枫路路口,记者又看到“中国(上海)自由贸易试验区(外高桥)/金桥开发区”的路标指示牌。而在杨高北路洲海路,“中国(上海)自由贸易试验区”的环形牌横跨整条杨高北路。该牌子上还附上了自贸区的英文名字:“CHINA(SHANGHAI)...
厦门部分路标拼音英文混杂引争议 多部门推责
厦门日报讯(文/图见习记者吴君宁)交通指示牌地名的英文用拼音可以理解,可是“调头”英文写成“Diaotou”,“机场”写成“JICHANG”,真会让人哭笑不得。继本报先前曝光过的我市多处路标拼音出错(详见本报5月1日第4版报道)之后,近日,路标上的英文也“中了枪”——一条“您给外国人看还是中国人看?”的...
蹩脚英文标识伤了省城“面子”
蹩脚英文标识“不靠谱”“济南很多公共场所的厕所被译作为:W.C.,这其实是非常粗鄙的说法,规范的译法应该为Washroom或Toilet。”在今年市两会上,民进济南市委的一份提案吸引了不少目光。提案指出,五龙潭公园入口处的“售票处”标牌上至少有3处错误。“五龙潭公园简介”的英译至少有标点、大小写、语法、拼写等7处...