经典中文译本,讲好法国故事
而傅雷有“神似说”——重神似不重形似——也自成一派。1951年,傅雷在《高老头》的重译本序言中,开宗明义指出:“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似……各种文学各有特色,各有无可模仿的优点,各有无法补救的缺陷,同时又各有不能侵犯的戒律。像英、法,英、德那样接近的语言,尚且有许多...
写领导讲话,文稿如何得到领导认可?老笔杆送你两个字的成功秘诀
大部分领导讲话稿,比较普遍的是“三段论”:第一段讲提高认识,重要性、紧迫性;第二段讲目标、措施;第三段讲加强领导、落实责任。不可否认,文稿的写作是有许多方法可以学习的,有许多文章可以借鉴的,甚至有许多场合是可以糊弄的。许多人奉行拿来主义,将时间、地名、人名修改即上交,这是对领导很不负责任的表现;也有...
梅子涵:光影摇曳
隔着柜子,指着架上书,营业员递着书,收着钱,生意进行得格外不像生意,像是交换一个含蓄的约定,柔和得很。我在红楼的光影里读过《高老头》,在这儿也看见了,红楼里的书,外面通常不见,所以虽然旧,我还是买下了,营业员说:“旧了。”我认真地付钱,他仔细地收,都柔和得很,他用纸包好递给我,我拿着巴尔扎克走出...
找回生活的信仰 | 读蒋勋先生《生活十讲》
蒋勋先生在第七讲《文学力》篇中,提到一个概念:如果没有文学,我们总是站在自己的角度,用喜欢或不喜欢去判断一个人,有了文学之后,我们会化身了,会从别人的角度去重新思量。这便是“文学书写式的宽容”。先生在书里举例,倘若我们住的公寓里也有个小气的老头,会让人觉得很讨厌。但是在看过《高老头》这本小...
《世界美术名作二十讲》:使历史中的艺术作品有了鲜活的气息
论及美术史的著作林林总总,但傅雷先生的《世界美术名作二十讲》虽成稿已逾80年,却仍每每使人有读之常新的感受。这或许便是这部经典之作的力量,它向人们讲述艺术的历史,而其自身也跨越了时间的绵亘,成为历史的一部分。周劲含(图为《世界美术名作二十讲》,傅雷著,北京师范大学出版社)...
「专访」与唐诺聊《声誉》:当世界变成市场,成功财务化了,人与人的...
界面文化:书中你也以经济学术语和原理来讨论文学、分析人物,比如以生存线以上的需求来解读高老头,又用炫耀财富来分析基督山伯爵,是19世纪经典作品比较容易用经济学的方式解读吗?唐诺:因为现代小说文学的写法,用本雅明的话,就是越来越走向个体,越来越走向无可比拟的事物;相对来讲,早期的小说19世纪的叙事功能...
夕阳与和风照拂的故乡港口
两部作品相隔尽管两百多年,但是就“财产”的代际转移来说,它们讲的是同一桩事。在古代,体现财产价值的是国土,在现代则是金钱。巴尔扎克出版这部《高老头》之际,假如莎翁有知,未必不会从斯特拉福镇圣三一教堂跳将起来,去控告巴尔扎克剽窃自己的创意。英国学者奈茨评说《李尔王》:该剧赞扬的生活的特殊品质就是爱;女权...
《小裁缝》惊艳众人的爱情片,国内被禁映了18年,国外却获奖无数
还把那本《高老头》给烧了,这下子又轮到罗明和马剑铃气得不轻。这之后小裁缝和罗明经常到山洞里依偎着读书,他们最爱读的就是巴尔扎克的书。老裁缝在村里德高望重,这阵子来村里做新衣服,周围的妇人们都请老裁缝去自己那里住,老裁缝偏偏选择跟罗明和马剑铃住。
这部片因尺度大被禁映18年,讲述爱情和人性的觉醒,多人没看过
受罗明之托,接下来的日子,都是马剑铃在给小裁缝讲故事,连续讲了20天的《包法利夫人》。受文学的熏陶,小裁缝的精神世界渐渐地丰富了,升华了,越来越不甘心屈服于命运,越来越不甘心一辈子待在大山里。小裁缝怀孕了,肚子渐渐隆了起来。她不敢让爷爷知道,不然,爷爷会宰了罗明。只好求助于马剑铃。
享誉世界的法国十大名作
《高老头》是法国作家巴尔扎克创作的长篇小说,成书于1834年。该书讲述主人公高老头是法国大革命时期起家的面粉商人,中年丧妻,他把自己所有的爱都倾注在两个女儿身上,为了让她们挤进上流社会,从小给她们良好的教育,且出嫁时给了她们每人80万法郎的陪嫁,可他的两个女儿生活放荡,挥金如土,他的爱轻而易举就被...