因为中式英语,我在国外成了法外狂徒张三...
8、买热狗忘了番茄酱怎么说,就说tomatosauce,逼老外憋不住笑了,我说你笑你马呢反正他也听不懂9、我之前和我意大利前女友聊天,问她意大利的空气质量如何,用了aircondition,结果她说意大利基本上都有空调,问我中国有没有(应该用airquality的)10、在意大利住酒店离开的时候需要交城市税,他说的tax,我...
单身父亲被儿子电台征婚,收到2000多个女人来信,意外找到真爱
相互包容、忍耐还有付出,好像两个人都不再是过去的自己,而是都被对方给影响改变了。打个不错的比方,土豆和番茄单独吃起来都不咋地,可要是土豆变成薯条,番茄变成番茄酱。那要是两个人一块儿吃,那就特别美味。在中国家庭婚姻里,感情并非那种轰轰烈烈的,也不是一不对付就要离婚分手,而是双方都甘愿为了家庭...
“My English is poor.”这句英语竟然是错的!问题出在哪儿?
应该说:ketchupp.s.番茄酱不能直译成tomatosause追本溯源,ketchup是从粤语的“茄汁”音译而来tomatosauce是厨师烧菜熬汤时用的番茄膏4“土豆泥”:不是potatosauce应该说:mashedpotatop.s.土豆泥不是“酱”啊,而是把土豆捣烂而成的。5“这个用英语怎么说?”:不是HowtosayitinE...
用嘴教你怎么做饭,番茄炒蛋用英语怎么说?学会了米其林大厨是你
英文的番茄酱不是翻译成“tomatosource”,而是有一个特殊的词汇表-Ketchup。语言学家认为,Ketchup来自中国广东地区方言中的“kéjāp”或“kōe-tsiap”,即“茄汁”,“海鲜汁”,后一个词通过马来语传入英语,变成ketchup“番茄酱”,例如:Allhamburgerarewithmustardandketchup。芥末和番茄酱添加到汉堡。事实上像k...
番茄酱真的是tomato sauce吗?老外才不这样讲
番茄酱作为快餐店里面最常用的酱料,虽然按照字面上的翻译“tomatosauce”老外们也能听懂,但在国外的餐厅,ketchup才是人们常说的“番茄酱”哦~??lettuce生菜夹在热狗还有汉堡里的生菜正确的说法是“Lettuce”哦,在subway等需要自主配菜的快餐店里你会常用得到。而我们常用的“cabbage”确切来说是指卷心菜,两者...
番茄酱为何叫ketchup?英文kowtow怎么来的?都与汉语或方言有关
奇怪吧!曾经在国外肯德基麦当劳要ketchup(番茄酱)时,或许让你百思不得,为什么番茄酱叫ketchup呢?没想到竟然是源于我们中国的方言(www.e993.com)2024年10月6日。ketchup源于福建厦门的方言koe-chiap,这一词的意思腌制鱼或者贝类的盐水,后来就同福建的“茶”一词一样被借用到英语当中。
“地摊经济”爆火!开启全员“摆摊”,这用英语怎么说?
卖番茄酱热狗的“小摊儿”,它的英文就是:hotdogstand热狗摊Overthreethousandcompanieswillhavestandsatthisyear'smicroelectronicsexhibition.今年的微电子产品展览会上将会有3000多家公司参展。02“摊主”的英文地摊学完了,那摆地摊的小商贩英文怎么说呢?这些摆地摊的小商贩,在英文中有两种...
夏天不要用英语"I' m so hot", 老外会露出坏笑的
国外点餐时可能会出现一些小尴尬:你知道番茄和酱的英语,但是直接连起来会让老外一脸懵,因为番茄酱并不是tomato和sauce简单地合起来,而有自己的专有名词:“ketchup”.5、I'mwithchild我带着孩子?出门在外,带着孩子用这句英语不太恰当,因为它的意思是:你怀着孩子,是孕妇。那么就会造成一些不必要的麻烦,...
老外说你是个hot tomato是啥意思?他是在骂你吗?
番茄酱的英语也很好记,叫做tomatoketchup.其实,ketchup这个词本身就是番茄酱的意思,在美式英语通常会这么说;但是在英式英语中,就得说tomatoketchup了。如果你实在记不住ketchup这个词,那就直接说tomatosauce也是可以的。tomayto,tomahto英文中有一个与tomato有关的俚语,叫做tomayto,tomahto,意思是“细微...
汉语对英语影响不小 蕃茄酱最初或指福建鱼酱
亨氏公司生产大量的番茄酱,它称“ketchup”(番茄酱)这个词源于一种发音为“catsup”的中国酱汁。据《中国日报》英文版3月25日报道,虽然芝加哥大学的语言学教授艾伦??于熟知英语词汇受到的各种影响,不过在获悉“ketchup”(番茄酱)这个词起源于中国时,他还是感到很惊讶。