北京:公共场所“坏翻译”,老外看了一脸蒙
首都经济贸易大学外国语学院英语系副教授刘欣发现,公共场所英文标识容易产生的错误主要有:单词错用、造词等拼写错误;不符合语言习惯的字对字直译;语法拼写都对但会造成误解或费解的语用问题;没有站在外国人角度想问题导致的无效翻译等。近些年,《北京市国际交往语言环境建设条例》《公共场所中文标识英文译写规范》等...
潍坊市重点公共场所双语标识邀您来发现反馈问题
潍坊市委、市政府高度重视公共场所双语标识提升工作,7月19日上午,市委、市政府领导召集全市相关部门单位召开双语标识规范行动启动工作会议,全市层面进行了统一部署。紧接着,潍坊市委外办联合14个部门,出台了《潍坊市重点公共场所双语标识规范行动工作方案》,为全市开展双语标识规范行动提供了重要遵循,目前该项工作已...
厕所标识“男女不分”?我们走访了200个公共厕所|有数
《公共信息图形符号》中使用穿裙装的人形作为女卫生间的标识,但我们在走访的200个厕所中发现,许多商场或写字楼更倾向于采用具有男女“典型特征”的符号作为厕所的创新标识,比如以高跟鞋表示女性厕所,以烟斗表示男性厕所。女厕的标识有高跟鞋、裙子、波波头、口红、嘴唇、蝴蝶结6种;而男厕的创新性标识可归纳为...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
今年7月,晓庄学院外国语学院“啄木鸟”行动——外语标识纠错专项暑期实践团分赴江苏南京、安徽滁州、甘肃天水等地为公共场所的双语标识“捉虫”纠错,还制作了科普双语标识小视频。据了解,实践团自2021年开展活动以来,已经连续4年用实际行动赋能城市国际语言环境建设。活动中,线下实践组以个人为单位,前往家乡有特色的...
看过来!公共场所外语标识标牌如何规范建设?
1.外语道路交通标志上使用英文时,地名采用汉语拼音,交通标志专用名词采用《道路交通标志和标线》(GB5768)规定的译写。其他信息的英文译写按照海南省地方标准《公共场所标识标牌英文译写规范》(DB46/T506)和指南第1.3.5条的要求执行。2.外语道路交通标志的分类、颜色、形状、线条、字符、图形、尺寸应符合《道路交...
全县公共场所外语标识标牌规范建设工作第七次联席会议召开
6月27日下午,全县公共场所外语标识标牌规范建设工作第七次联席会议在县机关办公楼623会议室召开,研究部署我县今年公共场所外语标识标牌规范建设工作(www.e993.com)2024年11月23日。会议现场(符
齐鲁建造 行稳致远!山东发布建筑业公共品牌形象标识
在通气会现场,山东省住房和城乡建设厅党组成员、副厅长王润晓介绍,“齐鲁建造”品牌形象标识的图形部分体现了三种设计理念和方法:一是文字符号。图形的主体为山东、齐鲁、建造、品质等关键词汉语拼音或英语单词首字母的变形。二是行业特点。图形的主体为建筑业服务社会的主要产品如房屋、市政、道路、桥梁等形态的变形。
交汇点评|公共标识设计不应偏离初衷
交汇点评|公共标识设计不应偏离初衷近日,据法治日报报道,有市民反映,北京某写字楼中的公共卫生间标识不清楚,给自己带来了不小的困扰。原来,该写字楼的男女卫生间的标识非常简约,上面一个小圆圈,下面一个三角形,区别仅在于下方三角形摆放的方向。不仅如此,标识周围还没有任何文字说明。该市民表示,自己站在厕所门口...
公共卫生间标识混乱难辨引发吐槽 专家:要使用标准化的公共信息...
中国质量新闻网讯(记者庞鹤)近日,一则关于山东某机场厕所标识的视频在网上引发关注。视频中,一女子吐槽称,该机场用“高跟鞋”和“烟斗”的图形区分男女厕所致其走错。随后,该机场回应称:已出整改方案。事实上,一段时间以来,关于公共卫生间标识“不清不楚”,或过于抽象闹出尴尬的事件频频见诸报端,并引发诸多诟...
“上个厕所别为难我”,一些公共卫生间标识花里胡哨难分男女
“我的理解是,标识有点像挺着个大肚子的是男卫生间,那个有点像穿裙子的是女卫生间。”一位在楼里上班的工作人员笑着说。记者调查发现,生活中,男女厕所的标识让人无法一眼辨别的情况还有很多,这些标识上或周边又没有文字或拼音说明,给人带来诸多不便。好好的公共卫生间为什么不能明确写明“男”“女”?卫生间...