中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
外国博主搞笑“翻译”英式英语,网友:老阴阳人了,这很British……
有意思。▌内心戏Thatisclearlynonsense.扯吧...Imightjoinyoulater.▌嘴上说我过会儿可能会来。▌内心戏I'mnotleavingthehousetodayunlessit’sonfire.放心吧,除非房子着火,我今天是不会踏出家门半步的。Ialmostagree.▌嘴上说我大体赞同。▌内心戏Idon't...
英专党必看的十大翻译技巧~
翻译是一项技术活,英语好的人不见得翻译水平高,翻译的提高需要的是大家真正拿题进行反复操练,只有练习才能发现自己的问题,在操练中也可以学习借鉴一些翻译技巧,能对一些长难句有更进一步的理解。翻译水平会是循序渐进在不断练习过程中提高的。翻译的原文和译文在语义上是不能有偏差的,但由于中英文的语言差异、表达...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
也可以增加汉语中表泛指的主语:人们,大家,我们,翻译为人们很容易···。underestimate这个单词不难,是低估的意思,2015年英语(二)翻译曾考查过underestimatethetimeittakes(低估所花费的时间)最后英文名字JamesHerriot,他是英国作家,我们习惯称他为吉米·哈利,他本是一名兽医。但是他的作品在英语世界广受欢迎。
网络流行语“破防”,如何翻译?
不难看出,“破防”又是该死的隐喻(metaphor),字面意思是“breakthroughthedefensiveline”。在以上两处语境下,“破防”表达的意思也不难理解:movedtotears。对一般英文学习者而言,以“movedtotears”来表达“破防”足矣。但是,从翻译角度而言,不妨提高一点点要求:能否找到一个英文单词,既稍微兼顾...
高考英语大纲规定的24个语法梳理(七)
⒋表示因果关系,常用的连词有so、for、therefore等(www.e993.com)2024年11月16日。如:Augustisthetimeoftheyearforriceharvest,soeverydayIworkfromdawnuntildark.★宾语从句1概述置于动词、介词等词性后面起宾语作用的从句叫宾语从句。宾语从句的语序必须是陈述语序。谓语动词、介词、动词不定式,v.-ing形式后面都...
【英语帮】老师熬夜整理,英语三大从句重点语法总结!
三、关系代词关系代词代替先行词在句子中担当成分,所以从句中不可再出现其他代替先行词的代词四、翻译方法“….的”Whom:先行词指人,则代替先行词在定语从句中充当宾语(包括介词的宾语),与who的区别是如果前面带介词则必须用whom。1)Thisistheteacherwhomwhowelikebest....