二十多年过去了,这套《钱歌川文集》却始终伴我左右,常读常新
2021年8月21日 - 网易
作为著名翻译家,钱先生翻译了大量的外国名著,且多以英汉对照的形式由中华书局出版,发行量不小,当时影响很大,尤其对于学英语、搞翻译的学生作用更是不可估量。于是接下来的若干年,我陆续买到了这些名社名家名译,并据此写出了翻译教育家钱歌川研究的长文,发表在业内顶级的刊物上(也许“翻译教育家”这一发现可能也算...
详情
钱歌川,文学生涯从中华书局开始
2008年1月5日 - 新浪新闻
在翻译界和外语教学领域,不知道钱歌川名字的人大概不多。他翻译过多种英、美、日本作家的小说,出版过近百种关于翻译和学习英文的书,特别是他的《翻译的技巧》一书,上世纪七十年代问世以后,一纸风行、畅销不衰。然而钱歌川本人对于这些成就并不很得意,他喜欢以文人自称,而把“贩卖洋货”只当其余事。确实,早在30年...
详情
CATTI二级笔译一战通过经验帖
2018年4月9日 - 网易
除此之外,因为我通常需要有人push我才会想写翻译...(这个得改),我在正式备考的一个月看的参考译文还是挺多的,在潜移默化中也给我带来了很大帮助。但我的实务也并不高,还是多练翻译会更靠谱。备考推荐:李长栓《非文学翻译理论与实践》钱歌川《翻译的技巧》(特别详细)叶子南《高级翻译理论与实践》CATTI...
详情