国庆期间北京进行交通优化 涉及北京南站、朝阳站、前门、颐和园等
颐和园一直以来都是来京旅游必打卡的地标景区之一。国庆假期,交管部门将根据颐和园东宫门、北宫门周边客流量和道路流量变化情况,适时对北宫门路口西向西采取封闭措施,仅允许行人通行;对大有庄路口采取禁止机动车东向南、西向南通行措施;对东宫门环岛西半圈和文昌苑南口,采取禁止机动车通行措施,有效减少客流车流交织...
地名翻译中的目标语倾向性|汉译|专名|转写|汉语拼音_网易订阅
Moutai(茅台)等仍采取威妥玛拼音法,以及Pekng:北京(威妥玛拼音:Pei-ching)、Tientsin:天津(威妥玛拼音:T'ien-chin)、Tsingtao:青岛(威妥玛拼音:Ch’ingtao)等仍采用邮政式拼音以外,根据国家及国际新标准,绝大多数地名、人名译写都使用了汉语拼音。
百年前颐和园的经营之道
望洋空叹食无鱼。粗茶淡饭仪如旧,只少宫詹注起居。”诗后小注说:“云台晚岁艰困,租居颐和园。一九三八年,余亦于颐和园租一房舍,时相往来。”张伯驹注释中提到的“云台”即是袁世凯的长子袁克定,他们两人的住所相距不远。
北京部分公园路牌:英文翻译混杂拼音 磨损难辨认
颐和园拥有东宫门、北宫门、新建宫门等多个出入口,从北宫门入内经过苏州街、慈福牌楼向南行走,可看到标有“游览方向”字样和箭头方向的指示牌,指明了游览方向。这个指示牌的背面,更指明了清宴舫、长廊、北如意门、谐趣园等多个景点的方向和距离,同时,分别用中文、英语、法语、汉语、日语等5种语言标明上述景点的名字。
北京地铁站名英文改拼音的是与非 | 苏雨农的长镜头
今天咱们理性的分析一下。先说说改哪儿了,最典型的,就是地铁站门口大牌子上的station改为了汉语拼音的zhan。还有,就是一些公共设施有关站名的拼法,比如3号航站楼原来是国际通行的Terminal3,北京南站是BeijingSouthRailwayStation,都改为了拼音,但是后面还打一括弧,把英文加上了。
北京地名罗马化拼写的谬误
而在四环线的指路牌上,同一个“颐和园路”,既有“YIHEYUANRd.”这样专名用汉语拼音、通名用英文缩写的拼法,也有“SummerPalaceRd”这样全部依从英文的形式(www.e993.com)2024年11月20日。前面提到的以英文拼写“玉泉山”、“香山”的同一块路牌上,还有“火器营桥”被拼作“HUOQIYINGBridge”,三个地名既不统一于汉语拼音,也不统一于英文...
颐和园售票提前半小时
颐和园一位负责人介绍,国庆假期,德和园、佛香阁等园中园的最后售票时间从17点延长到17点半。并在原有的22个售票点的基础上增加22个临时售票窗口。苏州街、文昌阁、十七孔桥、九道弯等5个易发生拥堵的地段设置单行线,配备明显的指路牌并派专人实地疏导。
北京部分公园路牌:翻译掺拼音 磨损难辨认
玉渊潭公园一处指示牌上,景点“樱缤之路”的英文翻译用拼音代替。紫竹院公园的一处指示牌上,导览图中未标注游客所在位置,部分标识磨损难辨认。昨日,颐和园内一块指示牌未标出离地铁最近的北宫门位置。游客建议园方在指示牌上标出颐和园的全景图,便于寻路。