把《出师表》翻译成江湖话,简直是要气煞诸葛亮的节奏啊!
行了,叔马上就要闪人了,眼泪哗啦哗啦的,都不知道胡咧咧了些啥,别过了。《出师表》原文臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
第1题:文言文翻译文言文是中文体系中最为复杂的语言形式,这对模型的翻译能力是一个巨大的挑战。不仅需要先将其翻译为现代汉语,还要在此基础上进行外文翻译,难度更是进一步提升。测试方法:由此我们从中国经典文言文中选择大家都很熟悉的《出师表》(诸葛亮),这部分主要考察模型对古文理解、翻译的准确性和文言韵味的保留...
8大AI大模型翻译实力比拼,ChatGpt-4o和腾讯元宝表现亮眼
ChatGpt-4o在经典文本翻译、科技论文、多模态识图翻译等多个场景中均展现出较高的准确性和流畅性。文言文翻译对模型翻译挑战极大,该测试选取了对《出师表》的翻译,ChatGPT-4o对《出师表》的翻译整体表现优秀。译文准确、流畅,基本符合专业文本的翻译要求。虽然在文学性和文言韵味的传达上有所欠缺,但整体上仍能较好...
《出师表》被翻译成「江湖黑话」后,诸葛亮被活活气死了...
行了,叔马上就要闪人了,眼泪哗啦哗啦的,都不知道胡咧咧了些啥,别过了。《出师表》原文臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜...
《后出师表》是诸葛亮所写还是后人模仿?所有史实都更偏向于后者
电视剧《三国演义》剧照:诸葛亮病逝五丈原张俨三种获得《后出师表》的途径都被堵得死死的。吴人不可能得到蜀国皇家密卷档案,一千八百年后的现代人都能明白这一道理,更何况是生活在那个时代的陈寿呢!种种史实直接证明、逻辑推理加以辅证,完全可以推出《默记》中根本就没有《后出师表》,《汉晋春秋》中的《后出师表...
帅炸!英文版《出师表》爆红网络 新版诸葛亮震撼你耳膜
环球网综合报道据“灼见”微信公号12月28日消息,近日,一段英文版的《出师表》在网络上爆红,百老汇音乐剧出身的口音深深将我们折服(www.e993.com)2024年10月17日。网友评价:这波“耳膜马杀鸡”的操作跪了跪了!“有种冰与火之歌的史诗感……”不多说,看视频!※附:《出师表》原文及英文对照版·臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂...
英文版《出师表》刷屏:丞相走了一生的路,现在只要3小时
昨日,团团在微博上放出这段老版《三国演义》里面的《出师表》片段视频,评论区感动满满。一段视频,唤起了网友中学课文的记忆……想起诸葛亮的一生……其中,有一条留言,更是让网友直呼“扎心”……是啊,如今的西成高铁,连接西安成都,穿越秦岭天堑,串起无数美景,短短3个小时,就能走完丞相的一生……...
粤语《出师表》 你睇过未?
近日,广东话版《出师表》正风行网络。如果你正在修习此文,或者你对此文仍有一点印象,不如像“@我们的东莞”一样,围观一下这篇让人忍俊不禁的另类《出师表》。1原文:臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
白话版《出师表》网上热传 对照阅读令人捧腹
《出师表》原文(节选):先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
“白话版”《出师表》网上热传 网友连称“妙”
内容提要:近日,论坛、博客上,热传着一篇白话文版《出师表》。文绉绉的原文,被翻译成“江湖气息”浓重的白话文。“你爹出来混,半道上给挂了;益州好像咱也罩不住了……”听到这样的话,你能联想到《出师表》吗?这是网上热传的“白话版”《出师表》。