...1958年诺贝尔文学奖得主帕斯捷尔纳克巅峰作品,苦难俄罗斯的一...
1958年,作家由于“在现代抒情诗和俄罗斯伟大叙事诗传统方面所取得的重大成果”,被授予该年度诺贝尔文学奖。蓝英年,1933年生,江苏省吴江市人。1955年毕业于中国人民大学俄语系,1974年调入北京师范大学苏联文学研究所,1993年离休。译著有《日瓦戈医生》《滨河街公寓》《亚玛街》《库普林中短篇小说选》《回忆果戈理》等;...
艺术开卷|看康定斯基、夏加尔引领的俄罗斯先锋派艺术
在他看来,孔恰洛夫斯基(1876—1956)、拉里奥诺夫(1881—1964)、冈查罗娃(1881—1962)马什科夫(1881—1944)、连图洛夫(1882—1943)、库普林(1880—1960)、法尔克(1886—1958)这些艺术家在推翻传统艺术方面走得太远了。事实上,正是这些艺术家的前卫创作预示着俄国的新艺术正在来临。在学院派和现实主义长期盛行之后...
契诃夫:遭遇惨败后,《海鸥》开创了俄罗斯戏剧新纪元
契诃夫是19世纪俄罗斯文学“黄金时代”的最后一位作家。俄罗斯文学史上的“黄金时代”可谓群星闪耀,有中国读者熟悉的普希金、莱蒙托夫、果戈理、丘特切夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、列夫·托尔斯泰、冈察洛夫等人,这一文学传统经过了“白银时代”的高尔基、蒲宁、曼德尔施塔姆、阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、马雅可夫斯基、帕斯捷...
伊万·布宁诞辰150周年:俄罗斯文学失去布宁将暗淡无光
1934年,著名作家库普林就收到过布宁的救济。二战期间,他衷心祈愿苏联胜利,在自己的别墅里掩护了被法西斯分子追杀的人。1937至1944年,他精心创作了爱情主题短篇小说集《暗径集》,他认为这部爱情小说集是自己最好的作品。1953年10月8日伊万·布宁在巴黎逝世,遗体葬于巴黎市郊俄国侨民公墓。《阿尔谢尼耶夫的一生》...
「名人名家」纪念库普林诞辰150周年 150-летиюА.И. Куп...
亚历山大·伊万诺维奇·库普林(1870.09.07-1938.08.25)-俄国作家,翻译家。他的作品切合现实,因而得到了社会各阶层的认可。АлександрИвановичКуприн(7сентября1870г.—25августа1938г.)-русскийписательипе...
病态摧残下的俄罗斯花滑审美,她的美丽我不忍心看
在面姐高压强硬的手腕统治下,俄罗斯女子花滑开始向世界展现那魔幻而可怕的统治力(www.e993.com)2024年11月8日。一代际:2014年索契冬奥,在团体赛上展露头角的利普尼斯卡娅(1998年生人,因为极具柔韧性的身体被粉丝昵称“软卡”)是面姐带出的第一个学生。软卡身段柔韧异常,艺术表现力很强,非常擅长演绎凄美破碎的编曲风格。
梅德韦杰夫为俄罗斯文学代言:请读托尔斯泰和契诃夫
他用托尔斯泰的《战争与和平》、陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》和契诃夫的短篇小说举了例子。经典的俄罗斯文学作品在人类思想的宝库中占据着特殊地位,梅德韦杰夫说,“我指的是陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫、布宁、库普林的作品。在我看来,其中的任何一部作品至今都具有现实意义,而且是人类思想发展的代表作”。
不要叫我伏特加酒,在俄罗斯,我就是传奇
如果把俄罗斯文化比作一株开满鲜花的园地,那么伏特加酒就是浇灌这片土地的水源,在俄罗斯的很多知识分子看来,伏特加酒作为俄罗斯文化的核心,绝不为过。无论是流亡作家亚历山大·库普林,还是诺贝尔文学奖得主米哈伊尔·肖洛霍夫,亦或是大文豪托尔斯泰,他们都深爱着伏特加酒。每一方水土都会滋养出代表一方的文学,就像每一方...
为什么中国读者如此热爱俄罗斯文学?
“文革”结束,又掀起一轮翻译、阅读俄罗斯文学的热潮。八十年代还有四种专刊发表俄罗斯文学的译作,很多学过俄语或从事俄语教学的老师都在翻译作品。那时苏联也比以前更开放了,意识形态淡化,五十年代我们没有翻译过来的库普林、安德烈夫、还有普拉东诺夫、巴别尔等这些作家的作品也都翻译出来了。苏联当时还有很多禁区,有些...
如此热爱俄罗斯文学?
“文革”结束,又掀起一轮翻译、阅读俄罗斯文学的热潮。八十年代还有四种专刊发表俄罗斯文学的译作,很多学过俄语或从事俄语教学的老师都在翻译作品。那时苏联也比以前更开放了,意识形态淡化,五十年代我们没有翻译过来的库普林、安德烈夫、还有普拉东诺夫、巴别尔等这些作家的作品也都翻译出来了。苏联当时还有很多禁区,有些...