诗歌来到美术馆|张定浩:诗歌来自于你难以释怀的场景
秦三澍:这首诗从大的结构上有好几个语义链接的链条,像门德尔松的作曲家,他们写作多首的《威尼斯的船歌》,首先是模仿的渔民自发哼唱,到了第二层就变成了音乐家们谱曲之后的《威尼斯船歌》,而在诗人张定浩手里,又变成了诗的写作过程,或者是诗的起始过程当中的结构。张定浩:门德尔松写过24首无言的歌,有一首就是《...
【活动】基础瑜伽、少儿英语启蒙、手工DIY...宜川三大中心邀你...
扫码报名:扫描下方二维码进入报名少儿英语启蒙互动活动(十一)邀请外教和雅思7分以上的国际幼儿园老师及学前教育专业的老师,安排丰富多彩的亲子英语破冰游戏及互动活动,让孩子爱上开口说英文,让家长感受语言环境共创的乐趣~还会邀请专业的早教专家进行孩子早起智力开发和学前启蒙的方法分享,期待优质的家庭教育进入千家万户!
毛主席长征诗歌展现壮丽气象,表达胜利信心
1935年二月,毛主席写下的《忆秦娥·娄山关》,就是其中最有气势的一副,字体宽阔,气魄十足,而且,他还写了一句话:“西风狂,霜晨月。霜晨月,蹄声断,号角咽。“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”英文怎么说?苍山茫茫,夕阳如血。”而这幅画,在线条的表达上,也体现出了一种韵律,一些线条,有很明显的飞白,控制力极...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
五言诗译作4个音步、8个音节,七言诗译作5个音步、10个音节,使汉语与英语诗句的稠密程度保持契合。英译后与原诗相似,一般采用隔行韵,“一三五不论,二四六分明”,也就是第一行和第三行不一定押韵,但是第二行和第四行需要押韵;或一、二、四行押韵,第三行随意。押韵的例子如“飘飘何所似,天地一沙鸥”,译...
飞鸟集有多少诗没被理解?第164首新译:“我的沉默”之巢
1、中英对照,英文原句经过全面严格校对,修正了流行版本中的错误。2、采用独特的T式分行法,重新划分诗句,更显诗歌三美(音乐美、绘画美、建筑美)。3、中文译句形式(长度、排列)、内容均贴合英文,亦步亦趋,犹如原文的投影或伴舞者。4、翻译较朴素直白但富含韵律,体现中国文字三美(意美、音美、形美)。
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句(www.e993.com)2024年11月17日。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
手工DIY、口腔义诊、美容课堂……家门口的活动上新啦!
“韵律养生坊”八段锦体验营(五)八段锦是一种适合各年龄层次人群参与的健身运动,具有独特的魅力和价值。通过参与八段锦活动,人们可以感受到中华传统文化的博大精深,同时也可以享受到运动带来的健康和快乐。由专业八段锦老师李老师前来教授居民打八段锦。“声乐与健康”美妙声乐课堂专业声乐老师王老师同大家一起探讨...
美国诗人与中国古诗结缘 我用英语写绝句
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的20多年时间里,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律,直观地呈现给不懂中文的读者们。
飞鸟集还能译得更好吗?第161首新译:假装捕捉
1、中英对照,英文原句经过全面严格校对,修正了流行版本中的错误。2、采用独特的T式分行法,重新划分诗句,更显诗歌三美(音乐美、绘画美、建筑美)。3、中文译句形式(长度、排列)、内容均贴合英文,亦步亦趋,犹如原文的投影或伴舞者。4、翻译较朴素直白但富含韵律,体现中国文字三美(意美、音美、形美)。
愿如风有信|俄罗斯当代诗坛:站在普希金的肩膀上
开幕式上,将以诗歌朗诵、情境表演、声乐、舞蹈、戏曲等多种艺术形式,展现金砖成员国的历史文化和诗意之美。十国诗人将围绕诗歌创作等相关话题,展开“青春诗会”学术对话。活动期间,各国诗人将领略中华优秀传统文化,感受生动立体的中国形象,还将举行金砖国家青春诗人手稿捐赠仪式,让诗歌见证不同国家、民族、文化和诗...