鲁迅、瞿秋白提议废汉字用拉丁字母,被他写下一个读音的96字打败
揭露不争事实此文一出,当即便将原本吵得脸红脖子粗的国内文人圈给镇住了。不少文人在阅读了这篇文章之后,更是抚掌大笑,暗骂这个叫赵元任的小伙子“不讲武德”,竟然悄无声息的憋了这么一个“大杀器”出来。这篇短文,就是网络上至今还流传着的《施氏食狮史》。全篇文字虽然不多,但是却讲述了一个完整的、...
瞿秋白提议将汉字“废除”,赵元任写96字奇文,全文一个读音!
在一片高歌赞赏声中,赵元任先生站了出来。这位留洋多年的大学问家,他以96字奇文进行了有力反驳。这便是流传开来的《施氏食狮史》。全文迅速被各大报纸刊登:“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃失势,使是十狮逝世。氏拾是十狮...
他信手写了一篇96字的奇文,发布后被世人公认为100年内无人能超越
赵元任却以一篇96字的奇文《施氏食狮史》,平息了这场旷日持久的文化战争,巩固了汉字的地位。神奇的是,《施氏食狮史》全文不足百字,每个字的读音都是“shi”,但却不都是同样的字。《施氏食狮史》:“是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世···”此文一出,所有人都被赵元任的语言技...
瞿秋白提议让汉字拉丁化,赵元任写下96字反驳,全文只有一个读音
文章以“施氏食狮史”为题,全文共96个字,但神奇的是,全文只使用了一个音节“shi”。这种独特的写作方式,不仅是一次语言的实验,更是对汉字表达能力的一次极限挑战。在这篇文章中,赵元任通过不同的汉字组合,赋予了相同音节完全不同的意义。文章的内容虽然简短,但却蕴含了丰富的故事情节和深刻的哲理。当《施氏食...
中国出了个鬼才
在《国语入门》一书中,赵元任讲到语尾助词“吧”字,幽默地举例说明它不宜和“王”“鸡”这两个字合用。当然,最经典的是,为了说明文字和语言具有相对独立性,他写了好几篇同声同韵单音字叙事的精妙短文章,在幽默风趣中尽显他的语言文字能力。其中,最著名的一篇是《施氏食狮史》:...
“书山有麓 阅享新年”荐书??丨青年编辑贺澧沙:《赵元任同音文...
关键词一:同音文(www.e993.com)2024年11月27日。故事有完整合理的情节,却只用一个不限声调的音,是不是很神奇?比如,施氏食狮史、季姬击鸡记、熙戏犀。施大叔吃石狮子、季姑娘殴打小鸡、小熙跟犀牛嬉戏,到底这都是些什么事呀?读读看吧!关键词二:图画书。天马行空的构图、个性鲜明的主角、巧妙融合的现代解读,赋予了这几个经典故事...
漫谈咱嘉的那些石狮子_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
说到狮子,不知道大家有没听说过《石室施士食狮史》故事。《石室施士食狮史》是我国“现代语言学之父”赵元任先生1930年代写的一篇同音文,讲述了一个姓施的人爱吃狮子,结果要吃时,肉狮子变成了石狮子的故事。通篇110字,每个字的发音都是shi。奇怪的脑洞不就来了么:你们猜这十只调皮的石狮子,会不会是著名的...
东西问·两岸“名”迹|常州青果巷10号:是室始识赵元任
因不赞同废除汉字,以拼音文字、罗马文字取而代之的观点,赵元任曾作《季姬击鸡记》和《施氏食狮史》两篇奇文以启示大众。其中,“施氏食十石狮”的故事尤为著名。细访赵元任故居内外及周边民居,全不见石狮镇守,或尽为施氏所食?据青果巷历史文化研究院执行院长苏刚介绍,赵元任出身的西盖赵氏一族在常州世代生息、人...
文言文《施氏食狮史》全文都一个发音 走红网络
“施-氏-食-狮-史”艰难但还算标准地读过这五个字后,阿提拉说这句话的意思是“姓施的一个人,杀死了一个老虎,吃了的故事。”“老虎?!”本来解释得挺好,不过怎么会是老虎呢?原来他认为“狮”是指老虎。呵呵,虽然有点小误差,阿提拉的中文别说还真不错。
赵元任为什么写“施氏食狮史”
2014年11月19日《光明日报》的《雅趣》专刊发表了一篇文章,题目是“漫话绕口文”。其中引述了语言大师赵元任先生在上世纪30年代编撰的短文:《施氏食狮史》。作者以为,那是一段绕口令。这使我感到,应该写一篇短文,让人们了解赵元任先生之所以要写这篇同音“故事”的真正意图,以免误会和不确切的说法继续连绵。